檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年4月12日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 內地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

冏言冏語:老外領中國駕照性別成雌雄同體


http://paper.wenweipo.com   [2012-04-12]     我要評論
放大圖片

■駕照性別欄的英文註釋寫成「M&F」。 網上圖片

 駕駛本上的「性別」被釋成英文「M(ale)&F(emale)」;「出生日期」被譯成了「Birthday」。10日,一名在中國領了駕照的加拿大人戴維發現,駕照上有多處英文翻譯有誤,自嘲被「雌雄同體」。

 戴維在微博上稱,自己的駕照翻譯有誤。其中,性別欄的英文註釋寫成「M&F」,即「男和女」,「正確翻譯應該是『M/F』或『Gender』、『Sex』。」此外,駕照上的「出生日期」翻譯成了「Birthday」,而Birthday意為生日(每年都有),應該譯成Birthdate或DOB(Date of birth)才對。戴維說,「我希望6年後續期時,能找回我的生日,還變回男人。」

 記者查詢北京司機的駕照發現,不僅是廣州的駕照英語翻譯有問題,北京、遼寧的駕照也有同樣的翻譯錯誤。至截稿時,公安部對此事暫未回應。  ■《新京報》

相關新聞
中國兩海監船 與菲艦南海對峙 (圖)
專家解讀:中方宣示主權 應加大常態化管理 (圖)
媒體:菲越海軍欲在南沙辦球賽 (圖)
希拉里:中美不在「新冷戰」邊緣 (圖)
日本人對華好感下降
泰總理將於下周訪華 (圖)
中方:向朝鮮提供幫助很正常
西江經濟帶系列專題三之二 (圖)
跨省利益矛盾 亟需國家協調 (圖)
冀國家加大投資 支持基礎設施 (圖)
設計欠佳 40閘壩礙航 (圖)
廣西:上下游生態需協調 (圖)
承接大產業 桂準備不足 (圖)
重慶各界表態 擁護中央決定 (圖)
人民日報:維護改革發展穩定的良好局面
綦江維穩 渝出台八措施
北京登陸Apple Store推廣形象
移民美國 中國人數全球第二
「蛟龍號」擬6月赴南海取「可燃冰」
諾獎10得主 將聚西安研基因
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
內地

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多