檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年5月14日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:暴跳如熊 人見人怕


卡通片中的熊(bear)幾乎以可愛、傻兮兮的及脾氣溫馴的形象出現在眾人的面前,但現實生活中,熊是肉食動物,脾氣可以很大,甚至會襲擊人。英語形容一些人脾氣壞,情緒不好,就會將他們比喻為「熊」。

不停咆哮 形神俱似

諺語like a bear是說一個人好似一頭熊,like在詞句中是形容詞,意思是「似、像」。一個人像一頭熊,即是他情緒甚差,對人態度惡劣,不停咆哮、投訴埋怨。有些時候亦可寫成like a real bear,像一頭真正的熊,也可以說像一頭活生生的熊一樣。

There must be something wrong with the boss. He is like a bear today, getting angry with everyone and shouting at people.

老闆一定有甚麼不妥了。他今天像一頭熊一樣,對每個人都怒氣沖沖,大吵大鬧。

He became impatient in the argument and acted like a real bear, but he apologized afterwards.

他開始對這場爭議感到不耐煩,變得像一頭活生生的熊一樣暴躁,但他事後作出道歉。

Hearing that her son failed in the exam again, she was furious like a real bear.

聽到自己的兒子再次考試不及格,她憤怒得像一頭活生生的熊一樣。

喻麻煩友 敬而遠之

此外,這諺語亦會寫作 like a bear with a sore head。sore 是「疼痛、不適」的意思,可以想像一隻頭痛的熊,脾氣一定很壞,情緒一定非常差,渾身不舒服。

He is usually like a bear with a sore head in the morning. So it's better to keep away from him at this time.

他在早上總是像一隻頭痛的熊,脾氣壞透。這個時候應該避開他。

People hate him because he is a bad tempered person and is always like a bear with a sore head.

人人都厭惡他,因為他脾氣很差,常常像一隻頭痛的熊一樣。

由於熊有這個形象,故此bear亦會解釋為一些麻煩人或困難事。

He is a bear in the committee. The other members don't know how to deal with him.

他在委員會內是麻煩人,像一頭熊一樣。其他的會員都不知道如何應付他。

Mathematics is a bear to him. It is his weakest subject.

對他來說,數學像熊一樣麻煩,是他最弱的項目。

脾氣壞的熊,人人敬而遠之,容易嚇跑身邊的人,人際關係肯定好不到哪裡。這個形象,與卡通片裡可愛的熊有天淵之別。■Lina CHU

linachu88@netvigator.com

逢星期三見報

相關新聞
研資新浪潮:薪酬難與8大爭 明愛招「另類」人才 (圖)
教院增電子歷程檔 佔三成實習分 (圖)
兩機構與德怡爭天盛苑校舍
公大黃玉山就職 憶教育改變人生 (圖)
嶺大125周年圖展 (圖)
文匯學林:破互聯網「障礙」 學習更上一層樓
義工逍遙遊:義工服務延伸至日常生活 (圖)
訂正
名師應試錦囊:口試題目愈簡單愈易「考起人」 (圖)
拆解同義詞 (圖)
古文識趣:「字詞解釋」必考「虛」「實」皆有 (圖)
尖子教路:五官通感 傳神新奇
文化拾穗:性善說──界定善惡 道德立根 (圖)
What's Up:全球教育系統排名 港 (圖)
吹水同學會:口中無「愛」 愛意滿瀉 (圖)
英語世界:暴跳如熊 人見人怕
談學論文:《貓苑》記貓事 「貍奴」古今皆見 (圖)
英語筆欄:求職面試第一步 搜集資料不可少 (圖)
畫意空間:大都會 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多