檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年5月16日 星期六
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

誤譯「十居其九」惹笑聲


http://paper.wenweipo.com   [2009-05-16]     我要評論
放大圖片

 ■王永祥堅稱自己未有受壓,但承認供詞中含有涉及律師揣測的內容,令他感覺「唔舒服」。本報記者李志樑 攝

翻譯蝦碌 王永祥昨日選以粵語接受代表陳振聰的英國御用大律師Ian Mill盤問,期間由傳譯翻譯,卻出現不少「蝦碌」笑話。其中,Ian Mill提到陳振聰一方曾要求王永祥提供逾20份附有其2006年簽名的文件作參考,但被王拒絕。Ian Mill問其原因,王解釋有關文件,「十居其九」都已由客人收藏,法庭傳譯員竟將「十居其九」硬譯為「9 out of 10」(10個之中的9個),Ian Mill聽罷便質問王永祥,為何不把餘剩的1份文件交給他們,引來庭內人士陣陣笑聲。王永祥立即向Ian Mill解釋,其「十居其九」的意思應該是近乎零。

 ■本報記者 鄭佩琪

相關新聞
立會議員訪深圳 冀增兩地旅業合作 (圖)
「無證議員」做騷 事先張揚「上訪」 (圖)
反對派議員 亦覺收穫豐 (圖)
惹出豬流感驚魂 何秀蘭險累街坊 (圖)
立會議員考察團16日行程
陳營律師反擊 指王永祥偏幫華懋 (圖)
王永祥的供詞重點 (圖)
王永祥否認對陳振聰有敵意 (圖)
談爭產官司 龔仁心:有信心贏 (圖)
誤譯「十居其九」惹笑聲 (圖)
甲流打殘旅業 2.5萬人憂飯碗 (圖)
逾半月收入減8成 導遊盼當局打救 (圖)
維景酒店復業 低至4折招客 (圖)
毗鄰3商戶索20萬損失 (圖)
逾7成市民 誤當接觸患者無礙 (圖)
逾千港商赴美疫區 參加珠寶展 (圖)
優惠房價吸引 (圖)
環境衛生良好 (圖)
第3次住維景 (圖)
法文寫作賽 港生奪全球第三 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多