檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年6月1日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

琴台客聚•夜晚不正宗


http://paper.wenweipo.com   [2009-06-01]     我要評論

潘國森

 據說名演員趙丹留下「管得太具體,文藝沒希望」的遺言。今天香港社會和教育界很強調要培養年青學生的創意,但是在日常教學的層面,許多時卻是管得太具體。管不是不好,從「管教」一詞來看,管應該在教先,老師在課堂上能夠管得好學生,才可以教得有效。

 粵語文化傳播協會網站的論壇有網友留言,說了一個「笑話」,他指出有香港國文老師將學生作文作業中出現的所有「夜晚」一詞劃掉。學生問錯在何處,老師答道「晚上」才是「正宗中文」。這個笑話實在叫人哭笑不得,這位老師如此熱衷於教授正宗中文,心目中可能有一份長長的清單,列明「正宗中文詞彙」或「香港學生常用非正宗中文詞語」。看來香港學生在日常中文寫作也被管得太具體,怕會影響文藝創作。

 「夜晚不正宗」可能只是冰山一角。

 我大膽猜想,這位老師可能比較年輕,二三十年前在香港中學畢業的學生,大概沒有在國文課堂上學過正宗中文這一回事,正宗中文也不大可能是這位老師的個人發明。正宗中文的概念,以及「晚上」正宗而「夜晚」不正宗的裁決,極可能是老師的老師所教。

 小時候聽過一個說法,印象非常深刻。有人說曾經將一篇學生的文章交給一群老師批閱,結果發現評分相差很遠,最高到九十分以上和低至僅僅合格都有。這個小故事說明老師批改學生作文原來可以滲入相當大的主觀成份。遇上懂得正宗中文的老師,每一個「夜晚」都要給劃掉而改為晚上,肯定難得高分。

 前人以「不正宗」的「夜晚」入文,例子舉不勝舉,以下按年代先後排:(一)若是夜晚老公不在家時,便掇一個香桌兒出來;(二)夜晚路上有虎,須要小心;(三)只是園裡空,夜晚風冷;(四)初秋的夜晚,星光葉影裡陣陣的小風。

 前三例分別出自《水滸傳》第四十五回,《儒林外史》第三十八回和《紅樓夢》第七十五回。今天香港老師認為施耐庵、吳敬梓、曹雪芹用了「不正宗」的中文詞語,或可以辯解說那是「古文」,都來自要扔進茅廁的線裝書,所以今天香港學生絕不可以學。第四例出自老舍的《駱駝祥子》,這部作品在一九三六年發表,大量使用北京口語,被譽為現代白話文小說的經典作品。

 我不甚明白真相,只是從常理推斷,這「夜晚不正宗」的小風波會不會跟近年香港教育界爭論的「普通話教中文」學說有關。會不會有一些教育工作者認為,如「夜晚」之類的詞語只在香港粵方言才有人用,卻不屬現行普通話的用語?

 我始終認為這位國文老師的裁決有點草率,「夜晚」有甚麼不正宗了?許多常用詞典都有收這個詞,並且解釋為「晚上」。如果學生拿出台灣教育部編的《國語辭典》陳情,老師還有甚麼證據可以說服大家「夜晚不正宗」?曹雪芹在《紅樓夢》既有用「夜晚」,亦有用「晚上」,本來就是同義詞。

 國文老師用杜撰的「正宗中文」來管學生行文的修辭,文藝有甚麼希望?香港創意教育有甚麼希望?

相關新聞
發掘自我優勢 港設計師北上爭天下 (圖)
知己知彼 轉危為機 (圖)
香港設計 品味佔優 (圖)
抄襲文化 市場墮落 (圖)
練基本功 拾草為劍
總結:
要創業 須準備充足 (圖)
性感讀物的關鍵詞 (圖)
謎男&宅男 (圖)
行而上&行而下 (圖)
品味 (圖)
幽默感 (圖)
《男人裝》5周年 (圖)
書介•CHINA (圖)
沙漏Ⅱ(初戀的影子) (圖)
從頭到腳說健康 (圖)
圓滿心法 (圖)
像設計大師一樣思考 (圖)
送書印花 (圖)
徵稿啟事
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多