檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2010年10月30日 星期六
 您的位置: 文匯首頁 >> 要聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

末代會考生 中文底薄常識差


http://paper.wenweipo.com   [2010-10-30]     我要評論
放大圖片

——小組討論「遠親」 竟答「母棄兒遠走」

 香港文匯報訊(記者 馮淑環、任智鵬)香港學生語文水平一直為人詬病,考評局最新出版的「末代會考」及高考考試報告中,直指考生中文基礎能力薄弱,錯字明顯較往年增加,且不識時事,又欠缺常識。會考口語卷中,有考生小組討論「遠親不如近鄰」時,竟將「遠親」解作「親生母親拋棄兒子而往遠方」,令人啼笑皆非。英文方面,亦有會考生將簡單的thing與think混淆,處處是「It can give people play(它可以給人玩耍)」等「港式英文」,有人更出現It have等小學生也懂避免的文法錯誤。

 昨日出版的2010年考試報告反映,會考中文科閱讀卷中,普遍考生表達能力不足,語文底子薄弱,未能理解文章主旨及結構,甚至出現指鹿為馬的情況。曾被考生批評過於艱深的《自嘲》一文,報告指考生表現未如理想,答題意識薄弱,大多只能覆述故事情節,加上曲解當中詞句,令答案偏離題目要求。

「愛載」「鐘」老師

 報告又稱,今年會考生錯別字特別嚴重,如將「鞏固」錯寫成「拱固」、「愛戴」錯寫成「愛載」、「鍾」老師寫作「鐘」老師等。在理解題目方面,又有不少學生因欠缺常識而誤解題意,如在口語卷中,將「求職」誤解為單純的「面試」,對飯煲及洗衣機的功能認識不深;甚至在討論「遠親不如近鄰」題目時,竟有考生將「遠親」解作「親生母親拋棄兒子而往遠方」,再引申出「生娘不及養娘大」的笑話,但同組考生不但沒有指出謬誤,反而認同,令人啼笑皆非。

 在高考中文卷中,亦有人將「科普作品」誤以為是「科學發明展覽」,及將「寒溫」(即氣溫)誤解作「寒冷天氣浸溫泉」,可見其語文根基薄弱。

高考英文錯誤頻生

 在會考及高考英文卷中,串錯字及錯文法更是考生通病。會考作文卷中,便出現小學生也懂得的基本文法錯誤,如Pets is(are)、It have(has)等;串字問題亦屢見不鮮,如將choice串成「chiose」、remember(記得)錯寫「rember」,將thing及think混淆等。報告又稱,考生不時出現「It can give people play」、「You will very like it(你會很喜歡它)」等逐字直譯的「港式英文」,令人費解。

 高考英文科報告亦指考生水平參差,有人將create錯寫成「creat」,baby亦串錯成「bady」。報告直言考生欠缺常識,包括將remove your glasses(除下你的眼鏡)寫作remove your grasses(除去你的草),完全不求甚解。資深英文科老師周蘿茜表示,學校老師已多番提醒學生答題完成後要校對,理應可避免不少錯誤,慨嘆學生「勇於認錯,永不改過」。她建議老師批改作文時,「可以只是點出錯處,由學生自己改正,加深其印象」。

相關新聞
日外相破壞氣氛 中日峰會告吹 (圖)
希拉里釣島言論 中方表強烈不滿 (圖)
聖誕交貨帶動 人幣結算大增 (圖)
奧巴馬美經濟兩皆瀕危 (圖)
正名「腦退化症」 棄「老人痴呆症」 (圖)
內地最具價值城市 深滬京膺三甲 (圖)
精拍虹灣成功 嫦二重返環月圓軌 (圖)
京滬樓市政策再收緊 削首套房貸利率優惠 (圖)
大陸主談代表接受本報獨家訪問 ECFA商簽內情披露 (圖)
台遣軍艦馳援 尋落海陸客 (圖)
P牌騎士違例載客 汀九橋撞車妻陪死 (圖)
施政報告致謝動議遭否決 (圖)
年底刊憲 沙中線延2012動工 (圖)
31%中三生英文不達標 (圖)
末代會考生 中文底薄常識差 (圖)
AIA成交500億 創新股紀錄 (圖)
G20峰會前夕 朝韓邊境交火 (圖)
日企涉內幕交易 發新股前狂沽空 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
要聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多