|
陳智德
二○○五年,我捧讀李志銘記述台灣舊書業歷史的《半世紀舊書回味》,愛讀其書,也敬佩其人,想不到數年後竟有緣替他的新著寫序。李志銘的新書《裝幀時代》近日由台北的行人文化實驗室出版,記錄五六十年代台灣文藝書刊的書籍裝幀工作者,縷述風格、遷徙、傳承、創造,無異一部裝幀家列傳。
我撰序的同時,不禁想到早年香港的書籍裝幀工作者,如四十年代末的張光宇、新波、余所亞、特偉等「人間畫會」成員,以至六七十年代的李維陵和蔡浩泉。六十年代今日世界出版社的翻譯小說,是少數於版權頁標示封面設計者名字的書種,當中包括李維陵和蔡浩泉。李維陵是畫家也是小說家,著有小說集《荊棘集》,蔡浩泉一九六三年畢業於台灣師範大學美術系,俟後回港從事美術工作,除了為今日世界出版社設計書籍封面,亦為報紙副刊製作插圖,八十年代的素葉出版社的「素葉文學叢書」亦多由他設計封面。
五十年代至七八十年代,台灣、香港的文藝出版相當興盛,且有密切交流,彼此所近除了時代風氣和意識氛圍,兩地的文藝書刊設計也在現代性的表現上共通,在同時代的華人書刊中標示文藝書刊的現代身份,因而個性獨具。並觀台灣、香港的文藝書刊設計,除了封面本身的美化作用和觀賞價值,還有更深層次的文化意涵,有待進一步論說。
台灣有李志銘的《半世紀舊書回味》和《裝幀時代》記錄重要的人文風景,筆法純粹,不為市場媚俗,也不為學術堆砌,香港也應該有這樣的書,只是不知何年何月會有這樣的作者和這樣的書。
|