檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年4月6日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:Hold Water 言之成理


http://paper.wenweipo.com   [2011-04-06]     我要評論
放大圖片

 ■在辯論比賽中,論據要做到滴水不漏才容易得到評判認同。資料圖片

Lina CHU

 許多問題都沒有肯定答案,常常引致議論紛紛。近日社會上就有許多話題引起不少爭議和討論,各方都各持己見,堅持自己的論點。

 我們會覺得有些論點合乎事實,合情合理。以英文表達,可以用sound、valid、well-grounded、well-founded等形容詞形容這些論點有理有據。例如:

 His argument is well-founded.

 他的論點有充分理據。

 He gave a number of sound viewpoints in the debate.

 他在辯論中提出了多個很有力的觀點。

有理據滴水不漏

 除了使用上述形容詞之外,亦可用較生動的諺語hold water表示論點有根據,經得起考證。例如:

 His argument holds water. It is supported by facts and data.

 他的論點言之成理,有事實和數據支持。

 Nobody was convinced because his explanations did not hold water.

 他的解釋欠缺理據,沒有人信服。

 這諺語將論點比喻成容器。如果論點合理,就像容器一般,可以盛水,沒有漏洞。如果論點不合理,就像穿了孔的容器一般,有漏洞,盛不了水。

 除了表示某個論點有理據之外,hold water亦可用來說這些論點、原因及意見等充分和可信。例如:

 The theory holds water. We need to consider it seriously.

 這個理論很充分。我們必須慎重考慮。

 All these reasons for her suicide do not hold water. The police will have to look deeper into the case.

 所有這些關於她自殺的原因都有疑點。警方須深入調查案件。

 I don't trust her. I don't think her story holds water.

 我不相信她。我覺得她的說法不可信。

Hole可比喻漏洞

 同樣,當理論不合理,盛不了水,即是有漏洞,亦可用hole比喻論點中的漏洞、錯誤或不足之處。例如:

 Their proposal does not hold water. There are a lot of holes.

 他們的建議並不完善。當中有很多漏洞。

 I'm sorry but I think your idea will not work unless you can fill the holes.

 很抱歉,但我覺得你的意見並不可行,除非你先把所有漏洞都填補了。

 現在社會上有諸多爭議,也許可以用以上這些字眼表達你對各種論點的意見。  ■linachu88@netvigator.com

相關新聞
科大高研院獲億元 打造「博士後」搖籃 (圖)
留學船邂逅愛妻 浪漫勝《鐵達尼號》 (圖)
對非數理科「無能」與物理「情投意合」 (圖)
學生愈窮 補習愈見效 (圖)
家庭月入與補習成效關係 (圖)
華雲生膺美大學傑出校友 (圖)
教育研修學管理 (圖)
鄰邦友誼:六國多邊外交 共創中亞繁榮 (圖)
概念鏈接:何謂上海合作組織?
營造和平環境 鋪設發展道路 (圖)
中國推動合作新領域 (圖)
合作新挑戰 如何齊克服?
通識概念圖 (圖)
想一想:
延伸閱讀:
香港浸會
What's Up?:We love music (1) (圖)
西點•點心:So sad的一課
普通話講堂:語音分辨 (圖)
英語世界:Hold Water 言之成理 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多