唐代劉禹錫的《陋室銘》有這樣一句:「談笑有鴻儒,往來無白丁。」這裡的「白丁」是指「沒有取得功名的平民」。近來,「白丁」一詞登上了內地新詞榜,但如果把它理解為劉禹錫所指的「白丁」,那就大錯特錯了。
丁克家庭 不生兒女
事情得從「丁克」一詞說起。「丁克」來自英文「Double Income No Kids」縮寫「dink」的音譯,意思指「夫妻雙方都有優厚的收入,但卻沒有孩子」。
「丁克」現象在香港乃至歐美十分普遍,上世紀80年代,隨著經濟條件提升,內地也開始出現了「丁克家庭」,但內地社會環境與歐美有別,這些年下來,「丁克家庭」還能繼續「丁克」下去嗎?
鐵丁堅定 白丁反悔
內地過去有不少文藝作品探討過「丁克」現象,最近,有一部熱播電視劇,描述一對「丁克」夫妻面對社會、家庭和傳統觀念的壓力時,夫妻間感情發生的變化。
劇中有這樣一段對白:「所謂鐵丁就是不要孩子,也不要寵物,就兩人一起過。白丁,是過了一段丁克,後來又要了孩子,所以白丁了。丁狗嘛,很簡單,不要孩子養狗過日子。」
這裡的「鐵丁」,意即「堅定不移地不生孩子」,「白丁」,意即「反悔了,又生了孩子了,白白地丁克了一回」。「丁狗」,意即「不要生孩子,把養寵物視為養孩子」。
具創造力 有趣派生
「丁克」一詞,幾年下來不僅沒有消失,更進一步派生出一系列的「丁克」類詞語,如:「丁克族」、「丁克家庭」、「鐵丁」、「白丁」、「偽丁克」、「丁狗」、「丁寵」等,也算十分有趣。
同樣是新詞語,有的出現不久就悄然消亡;有的則具有一定生命力,不斷被延用下來;有的更加具有創造力,派生出一系列同類詞。此外,與「丁克」相比,內地離婚情況似乎也相當普遍,不少文藝作品、影視劇集也有描述,但卻好像沒有與「離婚」相關的新詞語出現,這種現象是否值得有興趣者思考呢? ■教院語言資訊科研中心蔣震(語言科學)講座教授鄒嘉彥主持
(標題和小題為編輯所加)
|