放大圖片
上回提到陳樂想跟雅麗的表哥俊誠碰杯,他卻沒有理會。小霞便說:「你好沙塵啊!」俊誠即掃了掃兩肩,帶著厭惡的表情說:「哪有沙塵啊?要是有,都是因為你們這兒的空氣太差了。」小霞回應道:「你還抵賴?」陳樂打斷了她的話,說:「小霞,你不該這麼說。」小霞不服氣地說:「可他是啊!」陳樂笑說:「你應該說他『囂張』,在普通話裡的『沙塵』指『沙子和塵土』,他聽不明白的。」小霞和小勇聽了都笑了。
古代「花名」 妓女專用
俊誠別過頭去跟雅麗說:「表妹,又胖又醜的人都是這樣莫名其妙的?」胖胖的小霞生氣道:「你不要『單打』我!」俊誠回過頭來笑著回應道:「你想跟我比羽毛球?我可是連續3年的男子單打冠軍呢。」小勇接著說:「她是叫你別『挖苦』她啊!如果你沒有花名,可以考慮叫『沙塵』啊!」俊誠說:「哪有一種花兒叫『沙塵』?」陳樂又解釋道:「粵語裡說的『花名』,在普通話裡可以說『外號』、『綽號』。小勇你說的『花名』,從前還指妓女在妓院用的名字,所以你千萬別胡亂問人家有沒有『花名』啊!」
內地「單位」 上班地點
俊誠猛然站起來,對雅麗說:「表妹,這頓飯我沒法吃下去了。我先到我在香港的單位看看,你要去嗎?」小勇接著說:「雅麗,你表哥才剛來就買了個『單位』?」雅麗解釋道:「表哥說的『單位』是指他上班的地方,『單位』在普通話裡指機構、團體或屬於一個機關、團體等各個部門呢。」陳樂補充道:「而粵語說的『單位』,通常指『房子』,比如『買了一個單位』,就是『買了一套房子』。」
產品質差 「返工」重製
小霞對俊誠說:「那你去返工吧,不過要先留下一張紅衫魚買單啊!」俊誠回應道:「我公司的產品質量特好,根本不需要返工。而你要吃紅衫魚就叫廚房煮啊,莫名其妙!表妹,我走了。」說完便匆匆走了。小勇笑說:「看來他不知道『紅衫魚』指一百元紙幣。」陳樂說:「『返工』在普通話裡指因為質量不合要求而重新加工或製作。」「雅麗,不好意思,把你的表哥給氣走了。」雅麗卻笑說:「其實這才是我把你們叫來的真正目的呢。」 ■梁麗詩 協恩中學普通話教師
電郵:misslaisze@gmail.com
(標題和小題為編者所加)
|