檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年6月1日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

新碟上架:《中國超人》——消失了的想像空間


http://paper.wenweipo.com   [2012-06-01]     我要評論
放大圖片

文:勇先

 文章伊始,不轉彎抹角,於1975年播映的《中國超人》,除了加入了「中國都有自己的超人啦!」的獨有阿Q精神外,其餘的都是「照抄」日本的《幪面超人》。

 或許你以為這七十年代的「山寨式」特攝片,一定是爛得無比─錯了!若果你看正版的《幪面超人》十分津津有味,那麼亦不應對《中國超人》有太大的反感。因為無論從角色的造型服裝、特技,以至故事內容,其實絕不比七、八十年代的正版超人片差。此外在視覺上,《中國超人》更依從了日本特攝片的竅門,就是雄性角色會包裹至連樣子也看不到;相反雌性角度,特別是歹角,衣著打扮都是十分性感,賞心悅目。故事中無論是大奸角「冰河魔主」(劉慧茹飾),抑或是她的手下「電眼魔女」(岑淑儀飾),衣著方面都十分性感兼破格,大抵當年單憑這點,已吸引不少「麻甩男士」入場欣賞。

 另一方面,雖然命名不同,但日式超人最常見的招式造手如「十字死光」或「無敵飛腳」,中國超人亦有山寨複製,總之務求做到日本超人有的,中國超人一樣也不缺。至於整個故事情節亦十分雷同:面對冰封二萬年後破關而出的冰河魔主向世人宣戰,中國超人基本上都是在有驚無險之下,就將整個邪惡集團連根拔起……今日重看這抄襲得如此張揚的港產片,觀眾大概會十分不屑,甚至視之為一套「怪雞之作」。可是大家別忘記這齣是三、四十年前的作品,當時香港的娛樂事業基本上是「抄」回來,仍缺乏原創基礎─流行曲是唱改編的英文歌;電影大部分都是借人家的橋段而成,所以《中國超人》抄《幪面超人》,在當時來說不是一件羞家的事情。

 當然,今時今日,我們仍然會批評現時的港產片有「抄橋」之嫌,但我們心裡倒明白,相比起二、三十年前,今日港產片已甚少出現明目張膽的抄襲。然而更多的原創性,並沒有令我們的電影帶來更多的創意和想像力,反而卻換來公式化的千遍一律──昔日我們還會古靈精怪一大抄,製作出不少粗疏但天馬行空的電影;但今日的港產片卻只剩下警匪黑社會變態佬殺人犯……又以此電影的主角李修賢為例,在容得下各式狂想的七十年代中,他可以成為拯救世人的中國超人雷馬,但到八、九十年代之後呢?則反而被局限成為一個尋常的香港警察。雖然在戲中他仍然是當英雄,可是這些角色卻缺乏一份敢於跳出現實框框的想像力──所以香港向來不缺好戲之人,沒有的,只是一些開拓觀眾想像空間的故事和角色。

相關新聞
林明珠 讓中國藝術奪回話語權 (圖)
中國當代抽象藝術,八十年代至今:憶原 (圖)
敢觀舞台:回到「空的空間」—評《泰特斯》(2012) (圖)
藉日本電飯煲 重提六十年代港人價值觀 (圖)
活動推薦:同流劇團:《製造基督》 (圖)
活動推薦:法國五月:傑哈.樂羅曼 (圖)
台北電影節 就是這Young (圖)
台北電影節海報也一片青春 (圖)
《阿爸》 (圖)
《女朋友.男朋友》 (圖)
《陣頭》 (圖)
《候鳥來的季節》 (圖)
銀幕短打:為甚麼我們這樣害怕主體性?
最新上映:感官失樂園 (圖)
新碟上架:《中國超人》——消失了的想像空間 (圖)
百家廊:生個孩子跟誰姓? (圖)
翠袖乾坤:感官胡亂事件簿
古今談:肇慶崛起和香港之蹉跎歲月
琴台客聚:貓眼和牛眼
生活語絲:個園與小盤谷
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多