連盈慧
以為「人再冏途之泰冏」這個「再」字又寫錯了,但是想到前些時看過的「人在冏途」,才知道「再」得有理,一而再嘛!
「人在冏途」可以說是筆者近年心目中最佳喜劇:題材乾淨,主題正確,片中角色全是正面人物,平心說,譁眾取寵,大癲大肺的喜劇,千篇一律的爛gag,有些觀眾看頭知尾笑不出來,有些為笑而笑,「冏」片正路走出來的健康題材,處理得好,反而帶來新鮮感,該片能夠叫好叫座,證明大多數觀眾還是心理正常,不會只為變態式笑料的電影購票入場,迷信喜劇可以不講道理的編導,真的應該好好三思。
明白編劇人都為創作費過心思,但是大多數編劇似乎都有一套似是而非的理論,總以為劇中太多好人好事都是票房毒藥,可是「人在冏途」就不信邪,終於輕身上路不著痕跡拍出好人擔正而富教育意義的好電影,該劇實在應得「人性編劇」大獎;談到教育和人性,有人不免敏感,大概以為創作為藝術而藝術,大可天馬行空偏離人性,從來就不敢去碰不同階層的正面人物,以為劇中太多好人會削減戲味,觀眾覺得不夠刺激,就會惹來滿院呵欠,怎想到這種自以為是的偏見,就給「人在冏途」打破。
說了大堆話,幾乎忘記本文正題,其實是想說說「在」和「再」兩個字,因為看到不少博客和面書中的年輕朋友,發表繁體文章時,總誤以為同音筆劃多的一定是繁體字,於是不時出現「今天我再家裡」之類的句子。現在有過兩部「冏」片,「在」「再」就分明了;真希望有人拍部「李後主和小周后」,雖然「后」曾通「後」,分家幾個世紀以後,寫成「皇帝皇後」就怪異了;還有「面」和「麵」,寫「他不要麵子」太笑話,拍套電影「愛面子的人不吃即食麵」吧,電影就有它的「潛教育」功能。
|