檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年6月19日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 甘肅旅遊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

高僧舍利塔 港法師住持


http://paper.wenweipo.com   [2013-06-19]     我要評論
放大圖片

■ 鳩摩羅什寺舌舍利塔。香港文匯報蘭州傳真

武威有一座始建於東晉後涼、距今1600餘年的古寺,中國佛經大翻譯家鳩摩羅什曾在此駐錫十七載。史載,後涼呂光挾持西域高僧鳩摩羅什到達武威,為安頓其身心,大興土木修建寺院,讓鳩摩羅什弘揚佛法。羅什法師圓寂後,弟子遵其遺囑,將他的「舌」舍利造塔供奉寺內。

鳩摩羅什寺現任住持理方法師曾任職於香港佛教聯合會,中國佛學院畢業後曾留學斯里蘭卡克拉尼亞大學,獲佛學博士學位,是臨濟宗第四十五世傳人,也是天台宗第四十七代教觀總持傳人。如今,佔地139.2畝的鳩摩羅什寺已成為西北地區規模最大的佛教活動中心。

鳩摩羅什大師幼年出家,遊學天竺諸國,遍訪名師大德,一生譯經之貢獻在玄奘之上,被譽為「眾師之首」、「譯經泰斗」。無論其譯經數量、質量,還是對世界宗教哲學和佛教文化的影響,都在中國史無前例,對早期日本、朝鮮的佛教亦影響深遠。

據《開元釋教錄》記載,鳩摩羅什翻譯佛經共七十四部、三百八十四卷、近三百萬字,系統介紹了大乘佛教論述緣起性空理論的經論,使當時思想界耳目一新。所譯《法華經》、《阿彌陀經》、《金剛經》等是後代中國佛教天台宗、淨土宗、禪宗、華嚴宗、成實宗、三論宗等宗派的主要經典,甚至成為文學名篇,翻譯的《十誦律》等進一步完備了漢地的佛教戒律。影響中國文化的佛教經書雖有其他譯本,但流傳盛行的依舊是羅什譯本。

相關新聞
天馬奔騰展神武 葡萄美酒壯聲威 (2013-06-19) (圖)
天梯映古雪 石窟鼻祖地 (2013-06-19) (圖)
天馬躍千年 世界皆驚歎 (2013-06-19) (圖)
高僧舍利塔 港法師住持 (2013-06-19) (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
甘肅旅遊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多