放大圖片
作者:西蒙.德.波娃
譯者:邱瑞鑾
出版:貓頭鷹出版社
波娃畢生經典,由法文直譯的完整中文本終於問世。六十多年來,《第二性》由於涉及學科廣泛,並深富哲學意涵,在翻譯上的難度也是眾所公認具有挑戰性。早年的英文譯本就曾飽受批評,後來的新譯本也被批流暢性欠佳、無法精確傳達文義。《第二性》的繁體中文譯本前兩版皆翻譯自英譯本,部分內容亦跟英譯本一樣遭到刪除,讓讀者無法全面深入了解此一著作。最新推出的經典中文全譯本,則邀請到法國文學翻譯名家邱瑞鑾擔任翻譯,由法文原著直譯,過程耗時六年,不僅忠實傳譯原書哲學層次與論述,並以優美的文字展演波娃過人的文采,將此部20世紀當代大師的經典作品,以最完整、最貼近原著的樣貌,重新呈獻在讀者的面前。 ■圖文:草 草
|