檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2013年11月22日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

騎呢遊學團:熱刺難讀好 Henry叫安利


http://paper.wenweipo.com   [2013-11-22]     我要評論

騎呢領隊 岑皓軒

作者簡介:岑皓軒,畢業於英國Imperial College London,著有親子育兒書《辣媽潮爸哈哈B》及與馬漪楠合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》等。

 其實有一些英超和英冠的球隊都有個「咸」字在尾,但大多數都不是讀「咸」音。例如富咸(Fulham)不讀「h」音,所以富咸應是「富林」(Ful-am)。以前英超有支叫Nottingham Forreit的球隊,同樣應讀作(Notting-am)「諾定吟」,而不是諾定咸,而班主是Birmingham City伯明翰城球隊,也不是讀伯明翰,而是「伯明吟」(Birming-am)。

 有一隊球隊的名字很難讀得好,那便是熱刺。要知道熱刺的全名是Tottenham Hotspur。英國倫敦市中心有一條名為Tottenham Court Road,筆者留學英國時,常聽到從香港來的留學生讀成Tot-ten-ham Court Road。其實正確的讀音是Totte-nam(托次林)Court Road。同樣,熱刺也應該讀作Totte-nam Hospur。

「w」不發音 Greenwich常讀錯

 除了球隊名,英國還有一個出名的地方經常被讀錯,那便是Greenwich。我們在電腦調整Time Zone時常見到的香港是GMT+8便是格林威治時間快8小時。GMT=Greenwich Mesn Time。當中的Greenwich,香港人常讀錯為Green-wich,其實當中的「w」不發音,所以應讀(Green-ich)。

 還有一個法國球星Thierry Henry,香港的講球員都叫他亨利,但由於Henry是法文,所以應讀作enry(安利)。要注意的是,這是encore(演唱會加唱)的en(安),而不是英文enter的「en」.

 約二十年前,英國有個球星叫加斯居尼(Paul Gascoigne),他曾是英國國家隊的中堅分子,有個花名叫Gazza,加斯居尼的「尼」其實是多餘的發音。因為英文Gascoigne的「ne」不讀尼音,而是coigne的鼻重音,就像sign的「n」一樣。香港有條名為Gascoigne Road的路,中文是加士居道,那裡根本沒有「尼」音。可見當年為香港道路翻譯的人功力實在深厚啊。

相關新聞
傳媒操守:訛聞訛人 失德害群 (圖)
概念圖:內地虛假新聞 (圖)
博士生獎學金 申請人數增8% (圖)
英基幼園生將撤優先升同系小學
林鄭等4人獲嶺大頒榮譽博士 (圖)
執教鞭37載熱誠未改 中大教授獲獎 (圖)
教局:「企會財」拆科須三思
盲削科恐亂上加亂
管理新世代 須放下身段
英文應試攻略:同窗「冇狫縑v? 諗計引佢講!
銀幕有話兒:語言上的障礙 生活上的迷惘 (圖)
騎呢遊學團:熱刺難讀好 Henry叫安利
古文解惑:《莊子》選讀─庖丁解牛 養生之道
恆管英萃:英語搭配 不可不知
康文展廊:海上瓷路—粵港澳文物大展 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多