我們《真的戀愛了》三之三
電影《真的戀愛了》(Love Actually)有一些特別討人喜歡的角色,其一無疑是曉治格蘭(Hugh Grant)飾演名叫David的英國首相(Prime Minister, PM)。他與首相府一名小職員Annie的戀情很甜蜜和含蓄,令人回味無窮。
話說David剛當上首相,首天上班時由他的私人顧問Annie介紹首相府的情況和職員。
Annie: And this is Natalie - she's new, like you(而這位是Natalie--她是新來的,跟你一樣)。
Prime Minister: Hello, Natalie(妳好,Natalie)。
Natalie: Hello, David - I mean 'sir'(你好,David--我的意思是「首相先生」)......
PM: That's fine(不打緊)......
喜歡真性情 展試探式對話
真性情的Natalie令首相喜歡,而首相的平易近人也令Natalie十分欣賞。後來首相想了解Natalie多一點,有次她把文件交給他,展開了下列有趣的試探式對話。
PM: Natalie(Natalie)。
N: Sir(首相先生)。
她把文件交給他,準備離去,他隨即打開話匣子。
PM: Thanks, Natalie. I'm starting to feel uncomfortable about us working in such close proximity every day and me knowing so little about you ... Seems ... elitist and wrong(謝謝妳,Natalie。我跟妳每天這麼鄰近工作,但我對妳所知道的這麼少,我開始感到不自在......似乎......既高高在上,而且也不對)。
N: Well, there's not much to know(嗯,我沒有甚麼值得知道)。
PM: Where do you live, for instance(例如,妳住在哪兒)?
N: Wandsworth. The dodgy end(旺茲沃思,環境差的那邊)......
PM: Right, yes, that is dodgy. And you live with your ... husband ... boyfriend, three illegitimate and charming children(對,是,那邊環境差。而跟妳同住的是妳......丈夫......男友,3個迷人的私生子)?
N: No, I've just split up with my boyfriend actually, so I'm back with my Mum and Dad for a while(不,其實我剛與男友分手,所以我已回去跟我父母住了一會)。
PM: Oh, I'm sorry(噢,真對不起)。
N: No, that's fine. I'm well shot of him ... He said I was getting fat ... Not a nice guy actually, in the end(不,不打緊,我擺脫了他是好的......他說我開始發胖......最終證明他其實並不是好男人。)。
PM: Right ... You know, being Prime Minister, I could just have him murdered(對......妳知道嗎,身為首相,我可以乾脆殺掉他)。
N: Thank you, sir - I'll think about it(謝謝你,首相先生--我會想一想)。
二人的戀情,算是峰迴路轉,但結局溫馨。想體會甚麼叫愛--以及甚麼叫英式幽默--好好欣賞這齣電影吧。■余 功
逢星期五見報
|