■程韻 作者簡介:英國文學碩士,在男校任教英語的女教師,愛好文學和動物。
上期曾提到,很多學生容易把「看」(See / Look / Watch)的用法混淆。其實,即使是「說話」,包括say、talk、speak 這些簡單的動作,也是學生常感到混亂的動詞。胡亂使用,影響溝通之餘,更會令聽者不禁一問︰「What are you talking about?」(你在說什麼?)
Say
中文解作「說」,也可譯為「說出」。當say 一些東西時,是用聲音去表達文字,動作是刻意的。例如可以是說一個數字︰「Can you say a number?」(你可以說出一個號碼/數字嗎?);也可是說再見︰「Say goodbye to Mom.」(跟媽媽說再見);要求重複說過的話︰「Can you say it again, please?」(你可以再說一遍嗎?)
Talk
也是解「說」, 是展開與別人會談所需要的動作,通常會以片語形式使用。例如「talk about」(說關於...)︰「We are talking about our favourite singers.」(我們在談自己喜愛的歌手。),說話內容圍繞「喜愛的歌手」;「talk to」 someone(跟某人說話)︰「I will talk to you later.」 (我稍後跟你說話。),語氣較為認真、凝重。
Speak
與「talk」的用法十分接近,有時候也可交替使用。正如剛才的例子︰「I will speak / talk to you later.」不論是「speak to you」 或「talk to you」,都是解跟你說話,意思並沒有分別。如要表達其中一方是談話的主導者,並佔據了大部分的說話時間,此時候便需要用「speak」 而不是「talk」。例如︰「Our class teacher spoke to us this morning.」(今早,班主任跟我們說話。)用「spoke」 似乎要表達是次的對話較單向,老師的說話佔了整個會談的九成時間或以上。
另外,說一種「language」(語言)也是用「speak」而不是「say」或「talk」,例如,在外地旅遊時常會說的一句話︰「Do you speak English?」(你會說英語嗎?)
隔星期五見報
Exercises
Fill in the blanks with the most appropriate answers.
1. _____ something! Don't be silent, please.
2. Ana can ________ three different languages.
3. Mothers always ________ about their babies.
4. Can I _______ to you for a while?
5. Jane _______ she's leaving tomorrow.
Answers
1. Say
2. speak
3. talk
4. talk / speak
5. said