logo 首頁 > 文匯報 > 副刊 > 正文

字裡行間:大作家們的們

2016-11-08
■柏楊這書濫用「們」字,十分刺目。 作者提供■柏楊這書濫用「們」字,十分刺目。 作者提供

黃仲鳴

夜看鄧克保的《異域》,看了多頁,不禁掩卷而嘆曰:「文字有瑕疵也,豈大作家之所為乎!」

鄧克保者,即大名鼎鼎的柏楊是也。《異域》是戰爭小說,鄧克保是故事主人翁,柏楊以第一人稱的口吻,縷述自一九四九年到一九五四年間,自緬甸北境撤往泰國北方的國軍戰鬥故事。當年在台出版後,哄動一時,暢銷香港以至東南亞,後來更拍成電影。少年時即看過此書,不知鄧克保是誰,後始知是柏楊,便歎唯大作家始有此巨筆。今回重讀,卻嫌有西化句,尤其是有不合邏輯者,且看:

「在那些負了傷的弟兄們口中......」

「『到台灣去了。』傷兵們衰弱的答。」

第一句的「們」,乃多餘之字,即蛇足也,前文既有「那些」,何須「們」?第二句的「們」,是所有的傷兵抑或很多傷兵,怎可能一齊同聲回答一句話?不合情理。

這書濫用「們」字,還有很多,不引了。有位被譽為作品可傳世的大作家,晚年有篇記敘童年之文,刻意以童稚口吻書寫,但對「們」字,與柏楊一樣喜愛甚,如:

「學生們一齊向台上鞠躬。」

「和後排的同學們同時鞠躬行禮。」

「孩子們伸直了身子,後排的學生開始走出校門。」

第一句既有「一齊」這詞,何須「們」?第二句的「們」,是蛇足。第三句,「孩子們」有「們」,下文的「學生」為何沒「們」?要知在中文詞彙裡,「學生」、「孩子」乃可單數和眾數也。

上引乃出自金庸的《月雲》。金庸武俠小說的文字,典雅可誦;晚年此文,真的看到「一蓿部v。

柏楊和金庸所中的,是西化中的「們毒」。不止他倆,五四運動那班新文化作家,狂嗜「們」者,比比皆是,如:

「戰士戰死的時候,蒼蠅們首先發現的是他的缺點和傷痕,嘬荂B營營地叫荂A以為得意,以為比死了的戰士更英雄。但是戰士已經死了,不再來揮去他們。於是乎蒼蠅們即更其營營地叫,自以為倒是不朽的聲音,因為它們的完全,遠在戰士之上。」(魯迅:《戰士和蒼蠅》)

「蒼蠅」是眾數,「們」可刪,何況下文已有「它們」一詞;但又以「他們」來指「蒼蠅們」,真是看到頭都大埋也。此外,魯迅還有《雪》:

「有許多蜜蜂們在忙碌地飛荂C」

有「許多」還加「們」!

且看徐志摩的名篇《我們知道的康橋》:

「愛熱鬧的少年們攜茈L們的女伴。」

簡直是中了可怖的「們毒」!

諷刺的是,一本專挑錯處的書:《咬文嚼字的邏輯》,在〈總序〉裡,有如此句子:

「專家們的呼籲是在中國邏輯與語言函授大學建校二十一周年之際所舉辦的邏輯語言與社會生活座談會上發出的。」

「們」可刪,但句子之長之西化卻不忍卒睹、卒讀。可幸,這只是那套叢書的〈總序〉,非出自該書的內容。

「們毒」泛濫,中毒者不僅是大中小作家,文字工作者、大中小學生都不自覺,不知是錯而大書特書。要為中文解毒,還中文一個清爽乾淨的身子,先由「們」字開始。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻