logo 首頁 > 文匯報 > 香港專題 > 正文

教大再現標語 圖嫁禍內地生

2017-09-10
■昨日凌晨教大民主牆出現以簡體字列印冒犯劉曉波夫婦字句,但被指疑點重重。 連登討論區圖片■昨日凌晨教大民主牆出現以簡體字列印冒犯劉曉波夫婦字句,但被指疑點重重。 連登討論區圖片

香港文匯報訊(記者 文根茂)教育大學民主牆出現卑鄙攻擊教育局副局長蔡若蓮喪子大字報的事件還未徹查清楚,昨日凌晨,又出現有關劉曉波及其妻子的標語,且用簡體字列印,「表面證據」似乎指向校內內地生所為,企圖掀起兩地學生矛盾。不過,大批網民從短短兩行字所呈現的港人用字習慣、電腦系統字體、不同中文地區字形等方面抽絲剝繭,揭示標語中的重重疑點,懷疑涉事者是企圖插贓嫁禍內地生。有網民認為,有關的標語是有人「自編自導自演」的林子健事件翻版,更揶揄是「書釘健2.0」。

涉事標語為簡體字的「恭喜劉匪曉波魂歸西天 祝賀劉霞永被我黨軟禁」,前句句式與冒犯蔡若蓮喪子的標語相似,不少反對派中人將矛頭指向在教大就讀的內地生。

不過,大批網民在抽絲剝繭後,發現重重疑點。「講事沙龍」指出,「內地更沒有『劉匪曉波』」的說法。網民「Melody Wang」亦表示「『劉匪』這樣字眼內地人不會用,反倒是『港獨』分子常使用『匪』這個字眼。」

「一個專心研究學術的人」就從內地與香港不同的字形寫法上揭示端倪。他指,雖然看上去中文只有簡體繁體之分,但實際上不同地區有不同的寫法要求,而有關劉曉波夫婦的大字報,「明顯字形是香港的寫法,出自於繁體中文Windows,疑似為『港獨』故意栽贓所做。」

專家踢爆繁體字轉簡體

他提到在該大字報20個字中,有5個字暴露寫法差異,其中,「賀」字於香港字形中簡體字寫法「銵v字佔比較內地字形大;「匪」字內地字形不是非字左半邊的一剔和「ぜ」,而是橫和豎;「西」字中「儿」有半部分帶弧度,而內地字形較直;「歸」字內地字形左邊是「嚏v不是「せ」;「禁」字的內地字形下半部分的豎則為豎u。

「Melody Wang」則指出,宋體才是內地生所常用,而有關劉曉波夫婦的大字報使用的柳宋和民主牆上「港獨」使用的是一種字體。「楊剛」更做了實驗,發現其電腦中所有宋體字都打不出標語中出現的「歸」、「霞」、「禁」字形,惟在繁體字編碼的Adobe明體中出現「匪」字形。

「講事沙龍」也懷疑,「這兩行字是用了簡繁合併砌出來的,手法就應是先用繁體字打出來, 再用繁轉簡程式轉換。」文中更指明,其中簡體的「霞」、「歸」書寫並不準確。

「YW Fok」就指出:「他們用words轉簡體字,由於他們不認識簡體,其實words的簡體字和中國的簡體字係有唔同的,錯漏百出,笑死人......除非你用簡體windows打字,才會出真正簡體字。」

「Royee Chan」點出:「其實尼(呢)D(齱^字的字形係繁體電腦先有的新細明體,如果係大陸(內地)學生用緊的簡體版電腦print出來的係宋體(即民主牆上方的「誠信」「友善」幾個字的字形。)有好大差別!」

假到反對派中人都唔信

不少網民都認為,事件疑似插贓嫁禍的企圖愈見清晰,將之與早前自稱被擄走的林子健事件相提並論,令網上留言出現大量有關「教大林子健」、「書釘健2.0」的說法。就連反對派「法政匯思」前召集人任建峰亦看不過眼,在其facebook發圖指,「『我党』似是一些以為自己很了解內地人、但其實根本對內地人一點都不了解的香港人會用的字眼」,並似有所參透地表示,「我真心希望我是完全估錯、我亦寧願我自己估錯。」

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻