logo 首頁 > 文匯報 > 中國專題 > 正文

【花絮】論壇「首聘」AI翻譯

2018-04-11
■此次論壇首次嘗試使用AI機械同傳技術「騰訊同傳」。 網上圖片■此次論壇首次嘗試使用AI機械同傳技術「騰訊同傳」。 網上圖片

此次博鰲論壇首次嘗試使用人工智能機械同傳技術「騰訊同傳」,為論壇的開幕式及部分分論壇提供現場同傳服務。

這種技術的語音識別準確性,是保障高質量同傳的關鍵。根據博鰲論壇開放性、國際化等特點,相關機構專門針對論壇多人、多語種的會話並行識別,然後再進行翻譯。與傳統上基於短語的機械翻譯不同,現在的人工智能翻譯是通過神經網絡機械翻譯技術來實施,從而使翻譯質量大大提升。

據介紹,神經網絡機械翻譯技術能從語料庫中自主學習自動翻譯,並將整個句子視作翻譯的基本單元,使譯文更準確,更符合各個國家的語言習慣。在備戰博鰲論壇期間,「騰訊同傳」已學習了論壇以往的數百份演講稿,該系統目前已能支持15個語種的翻譯,日均翻譯請求量已超過4億次。■香港文匯報記者何玫、黃寶儀 博鰲報道

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻