作者:JIN YONG(金庸)
譯者:Anna Holmwood(郝玉青)
出版:MacLehose Press
今年最新出版的金庸作品英譯本,是2月底由瑞典的八零後女孩Anna Holmwood(郝玉青)所翻譯的《射鵰英雄傳》第一冊。據聞在出版首月就已加印到第7版,並賣出美國、西班牙、德國、芬蘭、巴西等多國版權。MacLehose出版社計劃在之後的12年內完整出版《射鵰英雄傳》、《神鵰俠侶》和《倚天屠龍記》。郝玉青2005年時曾到中國遊學,愛上了中國文化,後到牛津大學修讀當代中國研究碩士,並學習中文。她所接觸的第一本金庸小說是《鹿鼎記》,之後就是《射鵰》,而在翻譯《射鵰》之前她已經譯過阿乙的小說、《山楂樹之戀》、《黑焰》等,積累了一定的經驗。金庸的作品曾被稱為「東方的《指環王》」,在西方被歸入類似奇幻小說的類別來理解,英文版的《射鵰》似乎也遵循了此思路,每冊的名字都不同,比如第一冊就被冠名為「英雄的誕生」,很有西方奇幻小說的風格。