logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【聊齋選譯】《勞山道士》

2020-01-15

(續2019年12月4日期)

又一客曰:「今宵最樂,然不勝酒力矣。其餞我於月宮可乎?」三人移席,漸入月中。眾視三人,坐月中飲,鬚眉畢見,如影之在鏡中。移時,月漸暗;門人然燭來,則道士獨坐而客杳矣。几上餚核尚存。壁上月,紙圓如鏡而已。道士問眾:「飲足乎?」曰:「足矣。」「足,宜早寢,勿誤樵蘇。」眾諾而退。王竊忻慕,歸念遂息。(未完待續)

另一個客人說:「今天晚上玩得太高興了!可我酒量有限,不能再喝了。到月宮給我餞行好嗎?」於是三個人就移動席位,慢慢地化進月亮裡去了。大家看見他們三個人都坐在月亮裡喝酒,連鬍子眉毛也可以看清,就像鏡子裡的人影一樣。不久,月光漸漸暗淡下去;徒弟點起蠟燭,只有道士獨自坐在屋裡,客人已經不見蹤影了。桌子上還留茧磍a果品;那牆壁上的月亮,則不過是圓鏡般的紙而已。道士問大家:「都喝夠了嗎?」徒弟們回答說:「喝夠了。」道士說:「喝夠了就早些去睡覺,別耽誤明天砍柴割草。」眾徒弟答應荂A退了下去。王生心裡又高興又羡慕,回家的念頭也打消了。

書籍簡介︰《聊齋志異》雖用文言文寫成,卻深受大眾歡迎,三百年來廣泛流傳。本書所選是流傳甚廣、膾炙人口的故事,展現作品的思想性和藝術性。■資料提供︰商務印書館

星期三見報

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻