因為每個人都有不同的書寫習慣,印刷也有機會使用不同的字體,不便教學,《常用字字形表》(下稱《字形表》)的出版,乃依據專家的研究結果而訂,旨在減少學界在字形教學上的分歧,「提高語文教學的素質,減少學生學習上的困擾。」
《字形表》的編訂者多次在序言中表示,《字形表》內容難以涵蓋各種字形,只為教學上的參考資料,他們無意樹立「正字」權威,並且表明《字形表》字形僅適用於手寫楷書,以及教科書堛熒╳悒傰d字形,「字形表不是正字表,更不必視為唯一的字形標準」;提醒教師批改課業時,應作專業而恰當的判斷,即使學生習作上的字,與表中所列的教育參考字形未盡相符,但只要是通行的異體字而不是錯別字,教師宜採取較寬容態度。
然而既有「官方指引」,學校、教師、家長一般也不敢怠慢,多以相關指引為唯一標準。如不少教師批改「田」或「車」字時,往往細究「田」字當中的「十」,是否依指引沒有貼邊而寫,否則便是錯字。可是,這真的是錯嗎?「田」為象形字,當中的筆劃結構乃象阡陌縱橫或溝澮四通的一塊塊農田;「車」也為象形字,當中的部件乃象輪軸轉動的機械部分。兩個字當中的「十」字若貼「口」而寫,其實並沒有問題,反而更能呈現字源意義(甲骨文及《康熙字典》中,「田」及「車」字的「十」字部分也是貼口而寫的)。
可是在「求學不是求分數」的香港,一劃之差將有機會影響學生在校內呈分試的表現,影響日後的升學。由是人人自危,只敢以「指引」內容為依歸。更有八十後爸爸為方便自己教育子女,於是按《香港小學學習字詞表》開發手機程式,讓一眾家長教導子女學習漢字時,也可「有根有據」。然而,使用這一種方式 / 標準學習漢字,一眾學童是否真的理解漢字的字源意義、筆劃結構?
基於教學的需要,讓學校、家長及學生在學習字形上有一共識,使用《字形表》是有其必要。但在運作時,教師便應依據其專業加以判斷,從善如流。如於教授規範字時遇上寫法不同但正確的字,教師應把握機會,從字源、字體結構上教授學生不同字的字形差異,讓學生有全面的認知,真正了解漢字的構造及字義;而不應墨守成規,只依《字形表》為唯一的教學標準。
我們應知道某些字形上的差異,只是書寫習慣上的不同,而無關字形結構的對錯,這也是教師的專業價值所在,否則與改分機器有何分別?標準以外,還有其他正確的寫法。就如楷書、行書皆是現今社會常用的手寫字體,若只根據單一的指引而欠缺全面的理解,要求學生能手寫出如電腦般精準的示範字形,這便真的只是搬字過紙、吹毛求疵了。 ■ 林嘉鶶掑h 香港浸會大學國際學院講師
隔星期五見報