檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年2月27日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

通識路路通:內地「潮語」顯世情 傳神卻憂損漢語


http://paper.wenweipo.com   [2009-02-27]     我要評論
放大圖片

 ■山寨一詞源於廣東方言。引申為盜版、仿製的意思。最初以「山寨手機」之名為人關注,其後,神州無處不「山寨」。

本報記者 江鑫嫻

 「潮語」可說是香港年輕人近年的熱潮,但「潮語」並不是香港的專利。隨著網絡的普及,內地的「潮語」也鋪天蓋地而來,因其簡單快捷的表達方式,以及可意會無法簡單言傳的意蘊,已經逐漸被越來越多的網民使用,更逐步與一般人的生活方式接軌。不過,部分潮語語法錯誤,許多人不免擔心其對青少年的影響,因此引發不少爭議。無論如何,潮語的出現及應用反映著社會文化的特色及演變。早前有網民便歸納出08年內地10大網絡流行語。對港生來說,了解內地的潮語,更是認識內地社會一個重要的參考。

相關新聞
高中試二合一 考局節流應變 (圖)
補習社部署新會考搶灘 (圖)
港大專家 揭南極冰封成因 (圖)
港台魯韓青年學者 嶺大交流中文文學
發展津貼落空 教界失望
歐洲高教展 下周中圖舉行
學聯晤陳維安 倡彈性還貸款 (圖)
科大2博士 執教劍橋多倫多 (圖)
應付面試 從早餐便要「鬥智鬥力」
內地逾半「海歸」 就業首選京滬 (圖)
親情溫暖 遊子感懷
湖北教育代表團訪本報 (圖)
繁簡字對照表 下半年出台
內地組織百萬大學生實習 (圖)
通識路路通:內地「潮語」顯世情 傳神卻憂損漢語 (圖)
08年內地10大網絡流行語: (圖)
多方觀點: (圖)
思考問題 (圖)
親親成長樂:父親,誰能代替你地位? (圖)
海外升學秘笈:英18大學言語治療課獲認可 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多