檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年3月13日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

寫我遊情•美國服務不轉彎


http://paper.wenweipo.com   [2009-03-13]     我要評論

遨 天

 在美國,你會發覺服務員經常只會依本子辦事,不懂轉彎。我曾在一間酒店,要求購買兩張廉價明信片,剛巧店員正忙著,便對我說:「現在不賣明信片!」他們寧可不做生意。

 又曾在自助餐廳拿早餐,當中一些套餐食品因不大喜歡而少拿了一點,收錢的小姐看到,皺了皺眉頭,一時間不知如何計算,終於把我要的三個早餐作兩個計算。因為店內的食品沒有散賣的,所以沒有散賣的價錢,他們便不曉得如何將食品逐一拆散計算,寧可少收點錢來得簡單。

 我與一位在美國研究工商管理的香港朋友John說:「美國前線的員工總令人覺得不大愛思考,不懂靈活變通,他們的制度往往設計得很簡單,看似要避免前線員工會自行作出任何決定以破壞其產品,讓人覺得美國人甚麼也像做得有板有眼似的。」

 John說:「我想這是上層的管理員太精明之故,他們設計了精密的制度及所有的規限程序,而不考慮下屬的自主性。即如收銀員毋須計數,只要簡單地跟隨各項工序,將貨品條碼在讀碼器上擦過,那麼購物的總額連找贖金額都顯示出來了,毋須動腦筋。」

 另有人解釋說:「如果不是這樣,二億多人口的一個大國,便很難將產品保持一致,令服務在最低要求水平下保持一貫的水準,這標準也不容破壞。」

 我聽來感受頗深,因為這方式與香港的服務態度相距甚遠,我們所要求的是發自內心的服務。看到美國一些以服務稱著的公司,甚至被人寫書歌頌的公司,可是當應用其服務時,往往覺得不外如是罷了。其實在香港或亞洲早已實行了此等方式的服務,無論服務員當時表達的是真感情或假感情,但這種誠意服務我們在很多地方已享用到。

 所以如果你在美國修讀一些管理科目,或有關服務行業的管理課程,他們所講的一套,可能與我們身處亞洲所學的、所看的,是截然的兩回事。

相關新聞
入鄉不隨俗 杜拜禁書風波 (圖)
美國禁書 數不盡 (圖)
1. 《發條橙》(A Clockwork Orange) (圖)
2. 《紫色》(The Color Purple) (圖)
3. 美國著名劇作家阿瑟.米勒(Arthur Miller) (圖)
4.《戰地鐘聲》(A Farewell To Arms) (圖)
5. 《伊甸園之東》(East of Eden) (圖)
6. 《少女的日記》(The Diary of A Young Girl) (圖)
道德觀念不同
瑪格麗特.愛特伍駕到! (圖)
手寫板•外婆的七月 (圖)
短載•詩書街一巷一號(十一)
浮城誌•人的一生 (圖)
試筆•黃伯
試筆•被書海淹掉的童年
詩意偶拾•我是一隻沒有被偷走的字
文化搞作•21世紀少年•今日香港新詩
稿例
百家廊•越南速寫 (圖)
生活語絲•引起誤會的標點
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多