放大圖片
■後殖民理論解構批評學者,出生於印度加爾各答的史碧娃克。
過去多年來,印度以極高的經濟生產總值一躍成為國際市場上的新興大國,在璀璨的經濟發展下,印度學者、作家亦開始與世界接觸,以英語為寫作語言在西方冒起的作家不勝其數,如剛剛摘下了布克獎的亞拉文阿迪加便是一個顯例。
族裔文學如印度文學的崛興為「後殖民理論」的建構無疑添上了重要的一筆,而隨著印度文學在風格及題材上逐漸成熟、多元,亦似乎難再以固守的後殖民理論框架對其進行論述。
到如今巴基斯坦作家的冒升,令我們感興趣的必然是,究竟他們能否如印度作家一樣迅速與歐美大國連結,在第一世界國家中建立起另一股「族裔」勢力?這不禁令人憶起史碧娃克(Gayatri Spivak)在《被壓逼者能夠說話嗎?》(Can the Subaltern Speak?)中對被殖民者能否發聲的詰問以及對後殖民主義中「再現」能力的質疑;尚處於「幼年」階段的巴基斯坦文學,在書寫的過程中,又會否依然以西方文化為標準,去闡述西方人眼中一片宗教、政治混亂的巴國土地?作家是否可以以警覺的態度書寫出原始的本國/族經驗?如穆伊努丁的新作《另一空間,另一想法》,以微小的姿態觀察及敘述了巴基斯坦的農村問題,正好擺脫了過往人們所期盼和閱讀的「大敘事」,為讀者在認識巴基斯坦這國族上留下更開闊的空間。看來在「印度熱」過後,是時候迎接另一波族裔文學的熱浪。
|