|
Lina Chu
看看以下的例子:
雖然公司業績有重大虧損,可是行政總裁仍然獲發可觀的花紅。
這句子包含一個對比,「重大虧損」與「可觀花紅」,並運用「雖然」與「可是」突出這個對比。中文可以「雖然」與「可是」並用,但是英文只用其一,例如只用「可是」but: The company reported a tremendous loss, but the chief executive officer still received a handsome bonus.
對比方式有3種
除此之外,對比的方式可以有3種。
第一種方式:
Although the company reported a big loss, the chief executive officer still received a handsome bonus.
雖然公司業績有重大虧損,行政總裁仍然獲發可觀的花紅。
這方式運用although、though、even though等連接詞(conjunction)構造一個從句(subordinate clause),再加上主句(main clause),主句可在前或在後。
The demonstrators marched on, though it was raining heavily.
示威群眾繼續前進,雖然當時下著大雨。
第二種方式:
The company reported a big loss. Nevertheless, the chief executive officer still received a handsome bonus.
公司業績有重大虧損,可是行政總裁仍然獲發可觀的花紅。
運用副詞突出對比
這方式運用nevertheless、however、even so等副詞(adverb)突出對比。這些字詞是副詞,並不是連接詞。因此,要表達的兩個對比事態,必須分開兩個句子表達。
It was raining heavily. However, the demonstrators marched on.
當時下著大雨。儘管如此,示威群眾繼續前進。
第三種方式:
Despite the big loss, the chief executive officer still received a handsome bonus.
雖然業績有重大虧損,行政總裁仍然獲發可觀的花紅。
用介詞烘托 後面是名詞
這種方式運用despite、in spite of等介詞(preposition),烘托出對比情況。
despite、in spite of後面是名詞。
The demonstrators marched on in spite of the rain.
示威群眾繼續前進,不管當時下著大雨。
靈活運用這幾種方式,可以令文章有更多變化,更為生動。究竟採用哪種方式,視乎前後涵接、文氣和句子長短等因素而定,並無固定公式依循。 linachu@hkbu.edu.hk
|