喜迎建國60周年,「第三屆香港杯外交知識競賽」今年將突出新中國外交成就這一主題。本報教育版將逢星期一至五,與讀者分享不同的外交知識,包括新中國外交史、近年國際外交時事、外交禮儀、相關文書的應用及外交人員談話禮節等,一同細味中國外交發展走過的道路。透過外交小知識專欄,本報希望能增進學生及市民的外交認知,亦配合比賽的推行,深化國民教育。
有關宴請活動的幾項組織工作(續)
(四)訂菜的規定及席位安排
在外交禮儀上,宴請的酒菜根據活動形式和規格,在規定的預算標準以內安排。選菜不以主人的愛好為準,主要考慮主賓的喜好與禁忌,例如,伊斯蘭教徒用清真席,不用酒,甚至不用任何帶酒精的飲料;印度教徒不能用牛肉;佛教僧侶和一些教徒吃素;也有因身體原因不能吃某種食品的。如果宴會上有個別人有特殊需要,也可以單獨為其上菜。
菜餚宜具地方特色
大型宴請,則應照顧到各個方面。菜餚道數和份量都要適宜,不要簡單地認為海味是名貴菜而泛用,其實不少外國人並不喜歡,特別是海參。在地方上,宜用有地方特色的食品招待,用本地產的名酒。無論哪一種宴請,事先均應開列菜單,並徵求主管負責人的同意。獲准後,如是宴會,即可印製菜單,菜單一桌兩、三份,至少一份,講究的也可每人一份。
席位安排方面,正式宴會一般均排席位,也可只排部分客人的席位,其他人只排桌次或自由入座。國際上的習慣,桌次高低以離主桌位置遠近而定,右高左低。
禮賓次序安排席位
禮賓次序是排席位的主要依據。在排席位之前,要把經落實出席的主、客雙方出席名單分別按禮賓次序開列出來。除了禮賓順序之外,在具體安排席位時,還需要考慮其他一些因素。多邊的活動需要注意客人之間的政治關係,政見分歧大,兩國關係緊張者,盡量避免排到一起。此外,適當照顧各種實際情況。例如,身份大體相同,使用同一語言者,或屬同一專業者,可以排在一起。譯員一般安排在主賓右側。在以長桌作主賓席時,譯員也可以考慮安排在對面,便於交談。但一些國家忌諱以背向人,譯員的座位則不能作此安排。在他們那裡用長桌作主賓席時,主賓席背向群眾的一邊和下面第一排桌子背向主賓席的座位均不安排坐人。在許多國家,譯員不上席,為便於交談,譯員坐在主人和主賓背後。
|