|
Lina Chu
新學年開始,學校舉辦了一個英語工作坊,題目是以cold(冷)和人體結構組成語句。英文諺語包括:
Cold hands, warm heart.
這句表示手雖冷,但心熱,有熱情。
Cold hand的cold是指溫度很低,但cold和其他人體結構組成的語句,就有不同解釋。
cold shoulder解冷待
同學很用功,有許多建議。
同學甲說:「Give somebody a cold shoulder(冷待).」
當你給別人一個「冷肩膊」,是指你對其態度冷淡,故意不理睬他們。
Last Saturday we were shopping in a department store. We asked the shopkeeper to give us a 30% discount, but she gave us a cold shoulder.
我們上周六在一家百貨公司購物。我們要求店員打七折,她卻給我們一個「冷肩膊」,不瞅不睬。
逃避的英文是cold feet
同學乙接着說:「Get cold feet (逃避).」
「雙腳變冷」意指,你原本要做一件事,但感到太害怕,一走了之,逃避現實。
My cousin was supposed to get married last month but the bridegroom got cold feet on the night before and ran away.
我的表姊原本上個月結婚,新郎在結婚前一晚害怕起來,逃婚了。
說人無情可用cold-hearted
同學丙說:「A cold-hearted person(無情).」
Cold-hearted指人冷淡無情,不理會別人感受,也沒有悔意,像心已經「冷掉」一樣。
The cold-hearted young man killed two old ladies and took all their money.
那個冷血的年輕人殺害兩名老婦,還取光其金錢。
Cold(冷)除形容天氣冷外,也可與人體結構組成詞語,產生不同解釋。你是否也可像同學甲、乙、丙一樣,想出更多以cold和人體結構組成的語句? linachu88@netvigator.com
|