檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年11月19日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 國際 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

星洲兩「特產」 Chinglish Singlish


http://paper.wenweipo.com   [2009-11-19]     我要評論

 雖然新加坡政府鼓勵市民說純正英語,但當地語言的兩大特色,就是Chinglish(中式英文)和Singlish(新加坡式的英文)。

 Chinglish是指中式語法與英式詞匯組合而成,例如把「別說是我說的」英語「Don't tell anyone I said」,說成「Don't say I say」。Singlish則主要是指新加坡英文的特殊腔調,並把廣東話、馬來語、福建話、客家話等不同語言,變成當地獨特的英文用法。例如「I don't friend you lah」,就是「我不再跟你是朋友啦」,把friend名詞當動詞用等。

 有專家指出,Singlish的發音與新加坡多種語言和文法很配合,並認為Singlish是另類英文而非文法錯誤。 有調查顯示,大多數新加坡大學生認為,最能代表新加坡就是Singlish。  ■綜合報道

相關新聞
國債破93萬億 美財長矢言改革 (圖)
美提前劈價 谷「黑色星期五」消費
大減價產品清單(部分) (圖)
新屋動工量跌 美股中段走低
美眾院趕年底前 推就業議案救失業
樊綱看淡美經濟 明年或雙底衰退
高盛認錯又捐錢 盼息花紅公憤 (圖)
美對沖基金專家 料美銀股價2年倍升
美聯社全球裁員1成
李光耀認錯:雙語教學有誤 (圖)
精英教育語言亂 電影《小孩不笨》冷嘲
星洲兩「特產」 Chinglish Singlish
小奧今會李明博 支持率首跌穿50%
小奧坦言:過去一年不尋常 人瘦了 髮灰了
《時代》選十大探索 人類登月居首
歐盟「總統」明出爐 貝理雅選情看淡
商家鼓吹「基因相睇」 專家斥「荒謬」
郵遞工會涉黑 拖累紐約大報受查 (圖)
精英教育語言亂 電影《小孩不笨》冷嘲
權威報告:網絡冷戰開打 多國攻力先進
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
國際

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多