Lina CHU
有學生問及feel like的用法,解釋一下,請看以下故事:
Cat A: " My master bought me a really beautiful cat house. I feel like a princess. Oh, do you feel like a visit to my home? My master is away."
貓甲:「我的主人買了一間很漂亮的貓屋給我。我感覺自己像公主一樣。你想不想到我的家看一看?我的主人不在家。」
Cat B: "How lucky you are! Thanks for inviting but I don't feel like sneaking into your home. It makes me feel like being a thief."
貓乙:「你真幸運!多謝你的邀請,可是我不想偷偷溜進你的新居。這令我覺得自己像一個賊。」
若指像某人物 後多用名詞
Feel like有兩種的用法,其中一個是說自己感到像某類人或物;就如貓甲覺得自己像個公主,有「公主」一樣的感受。在這個用法中,feel like後面多會配一個名詞(noun),如feel like a princess;但亦會用動名詞(gerund),如貓乙說:"feel like being a thief"(「覺得自己像一個賊」)。
若解做事意願 後多配Gerund
在另一個用法,feel like或don't feel like,分別表示自己想或不想做一件事情。這時,feel like後面多會加動名詞(gerund),貓乙說:"don't feel like sneaking"「我不想偷偷溜進你的新居」,也是這種用法,當中sneaking是動名詞。然而,有時這個動名詞也可以改成名詞(noun),意思一樣。就如貓甲問貓乙想不想到她的新居看一看,即"feel like a visit",後面的a visit便是名詞。
比喻特質 便指像一個
問題是:feel like的兩個解釋都可構成加名詞和加動名詞的組合,何時是「像一個」?何時是「想不想」?
關鍵在feel like後面的名詞是否比喻主語的特質或感受,如princess(公主)、being a thief(賊)是說主人翁覺得自己具有這些人物的感受,故此是「像一個」。
解作想或不想 視乎是否行動
如果後面的名詞本身是一個行動,是主語是否想採取的行動,即visit(看一看)及sneaking(溜進),那就是「想」或「不想」,而不是「像一個」。
例如:
I am sick. I feel like getting a cold.
意思是「我病了,我像得了感冒」。
又如:
Summer is coming. Do you feel like a summer course?
意思是「夏天來了,你想不想參加暑期課程呢?」。
與其他很多的情況一樣,運用語文的時候必須細察上文下理,才可以作出正確的判斷和理解,明白用法,就可以正確地表達自己的意思了。 ■linachu88@netvigator.com
|