常用英語詞組「come and go」一般用來形容「來來往往」或「常常出現」。早於十五世紀,大文豪William Shakespeare,於其著名喜劇「The Merry Wives of Windsor」(《溫莎的風流娘兒們》)中亦曾使用,可見其源遠流長。不過,除了上述兩個意思外,「come and go」還可以理解為「曇花一現」,例如:「Don't worry, the heavy rain would just come and go.」意思是「不要擔心,大雨只是曇花一現,不會持續的。」
come和go各自使用方法
至於「come」和「go」分開使用時,用法又如何呢?讀者只要拿起英文字典查看,便會發現他們有相同意思,如:「移動」、「行走」、「到達」。正因如此,很多人對於使用「come」或「go」都比較隨意,例如:「Will you go to the party?」或「Will you come to the party?」 第一句是指「你會不會去參加派對?」;第二句則是指「你會不會來參加派對?」。兩者結構相同,表面分別不大,但意思卻有微小差別。
邀約使用come更有誠意
如果用「go」,問者重點在於「去或不去」派對。至於用「come」,提問重點則在於對方會否參與「個別派對」,所指多數是「我的」派對。
因此,下次若想邀請朋友吃飯,不妨使用「come」,這會較為親切,例如:「Would you like to come to my place for dinner?」和「Would you like to go to my place for dinner?」雖然都是邀請對方到我家吃晚飯,但第一句更有誠意。
加介詞可組成短語動詞
「Come」和「go」都是常用動詞,還可加入不同的介詞(preposition)組成短語動詞(phrasal verb),以表達不同意思,例如:「come+on」有鼓勵的意思,如:「Come on! Just one question to go!」意思是:「加油!還有一條問題便完成了!」至於「go+on」是「繼續」的意思,如:「You should go on and finish your homework!」這句指:「你該繼續完成你的家課。」
此外,「come+out」有「出現」或「顯現」的意思,例如:「The stars came out as soon as it was dark.」(天一黑,星星就出來了)。「go+out」則指「外出」,如:「She's gone out for a walk.」(她外出散步了)。
只要讀者翻查字典,便可得知「come」和「go」可與不同介詞組成超過80個不同意思的片語動詞。如果想學以致用,相信要花一段頗長的時間。假若恆心不足,恐怕那些記憶就會「come and go」了。但如果能夠持之以恆,那麼記憶便會在腦海「come and go」呢!加油!(讀者們能夠分辨出2個不同的意思嗎?) ■香港專業進修學校語言傳意學部講師 余國樑、廖尹彤
聯絡電郵:clc@hkct.edu.hk
網址:http://clc.hkct.edu.hk/tc/
(小題為編者所加)
|