放大圖片
■朱楚珠是「色彩實驗」的先鋒
曾在香港、北京、台灣、新加坡、日本、英、美等地區舉行展覽的朱楚珠,以水墨混合素材的畫作享譽國際。其作品最獨特的生命力,在於雖畫水墨,卻不限於傳統的中式繪畫和潑墨,而兼具中國水墨寫意畫的氣韻和西方繪畫對空間、立體、線條的精準掌握,所以她被形容為「色彩實驗」的先鋒之一。朱楚珠的個人創作並不囿於單純的「中」或者「西」,而是模糊二者之間的界限,以糅合的方式來描繪自己眼中的世界。我們看她的作品,便會發現她善於用水墨畫人體,用絢爛的色彩來展現層次,進行宣紙加潑彩的實驗。觀者不禁被這目眩神迷的新境界而感染,原來水墨也可以有這樣的生氣和活力。著名藝術史家蘇立文(Michael Sullivan)稱讚朱楚珠:「她與藝術的對話是強烈而專注,私密而激昂,足以令觀者產生共鳴。」今次便讓我們走進她最新個展「彩.墨.朱楚珠」背後的創作世界,與她展開一場藝術對話。
「彩.墨.朱楚珠」展覽的核心意念是甚麼?
朱:從選擇用哪些畫作參展到決定哪張畫是代表作,其實都思考到了自己想帶給觀眾甚麼,讓他們得到甚麼,從而加深對創作者的認識,以至每幅畫作背後的因由及理念等。我擅於繪畫人體、蔬果及抽象的畫作,而我最想表達的是中國的水墨都可以吸收西洋顏色。我認為畫是沒有國籍的,觀眾可以透過畫作了解畫家的長成、人生經驗、個人文化及其心意。
你是怎樣結合中西方藝術特色來建構自己的繪畫風格?
朱:因為多年一直在外國讀書,所以將在國外學習到的西洋畫和一些古典畫的顏色及構圖帶回了香港,而回港後才發現水墨的功能,並加以研究。利用水墨從墨底取顏色,對我產生了重大的影響,可以說是找回自我。而這種技巧我可以將之基本融合在中國畫之內,包括立體、透視等;中國紙的化墨、化水,與其吸收的功能、與顏料的融合,顏色都是互相襯托出來的,所以我習慣於用水墨襯托出色彩。
水墨表達抽象的山水靜物是否比西洋畫更勝一籌?
朱:水墨所表達出來的過程比較複雜,因為中國紙吸水快、破裂快,所以用水墨成畫後表達出來的光彩會沒有那麼明顯,色彩要橫掃十層才出色,因此這是一項挑戰,要用許多工夫。
水墨畫與西洋畫的分別是水墨不能改,畫家必須要快,夠靈感及有十足把握控制才可完成。西洋畫一落筆,色彩就非常明顯;水墨一乾就會失去一半顏色。西洋畫色彩比較多,鮮艷;中國畫則較為有深度,要從墨內取基本條件,古人謂:「墨有五色」,因為墨有不同的深淺,學習畫畫必須明白黑白兩色的運用,有黑白的根底再玩顏色,否則會被彩色欺騙,空有美麗而欠缺深度。
你希望觀眾從這次展覽中得到怎樣的感受?
朱:我認為畫展是觀眾及畫家雙方互動的交流,所以希望是次展覽,讓觀眾可以透過畫作了解一個畫家的長成:畫家會如何表達自我,如何從訓練觀察自身中不斷「看到」與「得到」,達到一個美感的觀念。至於觀眾從畫展中所得,我認為隨個人看法而自然有所不同。
|