複合形容詞(compound adjective)是由兩個字組成的形容詞,通常會用連字號(hyphen)連接,其中一種由名詞(noun)加上分詞(participle)組成。
上星期觀看了一年一度的奧斯卡頒獎禮,聯想起一些與這類活動相關的複合形容詞,現在舉一些例子。
一個最常見的就是Award-winning(得獎的)。由於有了奧斯卡頒獎禮,所以就出現Academy Award-winning這個形容詞。這詞組帶有表揚的意思,指某些人或事物有高水準的技巧。
You must go and see this Academy Award-winning movie. It really deserves its five Oscars.
你必須去看看這齣奧斯卡得獎電影。它奪取了5項奧斯卡獎,是實至名歸。
The award-winning actress gave a marvelous performance in the film.
這位得獎女演員在電影裡的表現十分出色。
star-studded 星光熠熠
奧斯卡頒獎禮有很多名人和明星出席,星光熠熠,可以用star-studded這個詞來形容,表示某種場合或表演會名人雲集。
Attended by many internationally famous artists, the Oscars show held last week was star-studded.
上周舉行的奧斯卡頒獎禮有許多國際知名藝人出席,星光熠熠。
It will be a star-studded occasion; there are a lot of big names in the guest list.
這將會是一個名人雲集的場合:嘉賓名單中有許多響噹噹的名字。
laughter-packed 笑聲不絕
奧斯卡頒獎禮的司儀風趣幽默,許多嘉賓亦妙語如珠,所以氣氛輕鬆,笑聲不絕。這時,可用上laughter-packed這個形容詞,說當時充滿笑聲,大家都開懷大笑。
The humor of the host helped to create a laughter-packed evening.
主持人的幽默令當晚笑聲不絕。
The theatre was laughter-packed as audience watched the stand-up comedian.
觀眾欣賞這個棟篤笑演員演出時,笑聲充滿整個劇院。
日常生活經常會遇到像award-winning這一類複合形容詞,除了上面幾個例子,還有awe-inspiring(令人驚歎)、labor-saving(節省人力)、tongue-tied(舌頭打結)等等。這些字詞表現了語言的創造性、可塑性。語言經常變化增長,以後可能還有更多這類字詞湧現,可以多加留意。 ■Lina CHU
linachu88@netvigator.com
逢周三見報
|