潘國森
金庸小說《倚天屠龍記》寫主角張無忌修習明教神功「乾坤大挪移」第一層,秘笈說資質高者七年可成,次者十四年可成,但張無忌一會兒就學會。今年初潘小子依照名師指導,一步一步學寫詩,前後不足二十日學會七絕,難免有少許「自滿」。當然張無忌已練成九陽神功,潘小子讀古詩文亦有幾十年。
去年底參加第十六屆國際粵方言研討會,發表論文《評劉殿爵〈論粵語「時間」一詞的讀音〉》,該是解決了三十年來的爭議。於是寫了《錯讀時艱》七絕五首:
一:劉郎武斷讀時艱,早歲從遊許地山。不暇留聲辭典啞,今賢無據判研難。
二:何郎繼緒播歪聲,廣韻胡言意弗誠。卅載學奸曾未熟,官商寡陋濁驅清。
三:王亭一老斥邪音,訓詁精嫻學養深。瓦釜如雷鳴港海,黃鍾半毀氣陰沉。
四:歐郎語境法雙重,課外依違未秉公。時諫時奸驚四座,嚴師忠信水流東。
五:嶺南大老白鬚翁,百歲鴻儒李育中。鐵證如錘爭議息,珠江時諫九旬同。
劉殿爵教授(1920-2009)、何文匯教授、歐陽偉豪博士是一脈相承三代大學教師的代表,他們對「時間」的讀音反反覆覆。先是劉郎說向來讀「時艱」,只是香港人讀錯;然後何郎學了三十年學不會每次都讀「時艱」;最後歐郎之說最神奇,一時讀諫、一時讀奸,這在大學教師不算錯,在小市民則要捱教授博士的罵。
早在上世紀八十年代初香港文化界對劉說已多反駁,過了許多年,只剩下王亭之老師鍥而不捨。又引用《爾雅》和《廣韻》,論證「時間」是「時的迭代」,所以只能讀「時諫」,不應讀「時艱」。
劉教授早年畢業於香港大學中文系,語言學家許地山是當年系主任。假如劉說「四十年代人人讀時艱」真確,則許先生當是「人人」之一。劉教授的尊翁景堂先生、尊兄德爵先生兩代詩人亦然。可惜當年沒有錄音,後生小子礙於劉郎年齒高,雖然覺得無稽亦只好存疑。
好在潘小子於粵方言研討會之後赴廣州華南師範大學向李育中教授(1911-)請教,李老在香港出世,一九二二年到廣州,長居省港澳三地,他說「時間」向來只讀「時諫」,並無另讀。這是對潘小子拙文的上佳「今語證」,於是賦成七絕五首。
近日連「文獻證」也有了!石見田兄送來《增訂粵語撮要》一書的電子影印本。此書於一九二六年由廣州嶺南大學出版,何福嗣編輯,皮泰德(Belt)校訂。書中標時間的「間」為陰去聲(諫、艱為陰平聲)。王、潘、石等人只是「理科生」而不是大學教師,故此在香港人微言輕。但何、皮、李都是大學教師,且較劉郎年長,當中還有一個洋人。
從今以後,香港再有教師告訴學生香港人讀「時諫」是錯,學劉郎讀「時艱」才對,就是欺騙小孩了。
|