放大圖片
■在英國傳統裡,遇見黑貓是個好兆頭。 香港文匯報記者劉景熙 攝
千萬別以為外國人全部都很理性(rational)、很科學化(scientific)和很有邏輯(logical)。我自己就認識不少非常迷信的(superstitious)外國朋友。不過「迷信」這回事並不一定是錯,Collins English Dictionary就是這樣去解釋「superstitious」這個字:「Superstitious can be defined as irrational beliefs, especially with regard to the unknown.」意思就是「迷信」可定義為「特別是對未知事物的非理性信念」。雖然是不太理性,但大家可以本著「信者則有,不信則無」的心態去認識一下西方人迷信的東西。千萬別以為「迷信」這回事只有中國人才有。
大力敲 夢成真
可能你聽過不少香港人說「touch wood無事」吧。其實西人「touch wood」是希望自己比別人幸運。除了觸摸木頭外,他們更會「knock on wood(敲木)」,去令一些自己想發生的事成真。荷里活紅女星金美倫戴雅絲(Cameron Diaz)就直認自己是迷信一族,非常喜歡「knock on wood」,而且更覺得敲得大力點(knock harder on wood)會令到自己心想的事情快點發生。另外,Hilton酒店後人名媛Paris Hilton亦有「knock on wood」的習慣。
避黑貓 離好運
很多香港人誤解「black cat(黑貓)」是「bad luck」的象徵。其實在英國傳統裡,遇見黑貓是個好兆頭,所以不少英國出的生日卡會印上黑貓圖案。更有一些人因此養黑貓(own a black cat),或者在遇到黑貓時摸黑貓的毛(touch some fur of a black cat)。不過如果有隻黑貓見到你就即刻調頭走(turn away from you),那你就無運行了,因為這正代表好運離你而去。
四葉草 好兆頭
「四葉草(4-leaf clover)」有好運的意思。原來愛爾蘭人一直對這個「好兆頭」深信不疑,及後得到世界各地的人認同。點解?其實clover(紅花草)這種植物,通常只有3塊葉,所以如果你在一大堆3-leaf clover中找到4-leaf clover,你就真的行運了。根據愛爾蘭傳統,四葉草的每一塊葉均有特別意思。第一塊葉帶有「信(faith)」的意思;第二塊葉則有「望(hope)」之意;第三塊葉代表著「愛(love)」;第四塊就解作「幸運(luck)」。有些去愛爾蘭旅行的朋友,會特別買當地的四葉草種子(clover seeds),希望在香港也能種出有好兆頭的四葉草。我自己就收過朋友的clover seeds手信,可惜香港的氣候好像不太適合種四葉草,所以未曾有「幸」親手種出幸運四葉草。 ■吹水同學會會長 馬漪楠
作者簡介:馬漪楠,培正中學英文科副主任,曾獲行政長官卓越教學獎(2009/2010),與岑皓軒合著暢銷書《Slang:屎爛英語1&2》。
|