檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年12月6日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

細說新語:拼音字母詞 有爭議待規範


http://paper.wenweipo.com   [2012-12-06]     我要評論

 上次談了「漢語拼音字母詞」在讀音和書寫方面的爭議。其實「漢語拼音字母詞」在表意等方面也存在不少問題。

「TMD」有多重意義

 漢語拼音的音節畢竟有限,同一組拼音字母可能指代不同詞語,亦又可能同英文字母詞混淆,「漢語拼音字母詞」也就會出現同一組字母有不同含義的現象,例如「TMD」可理解為「他媽的」,也可理解為「甜蜜的」,意義完全相反。「BT」可能指「變態」、「病態」或「鼻涕」,也可能是「BitTorrent」的縮寫,對此讀者只能根據上下文的文理、語境去猜度。有時候遇上網民隨興創作,就是猜度也要花上不少工夫,甚至還不明所指。

 在學術界,對「漢語拼音字母詞」這個名稱的看法也不一致,有人提議應稱為「漢語拼音簡縮詞」、「漢語拼音縮略詞」或「漢語拼音字母詞語」等。而對於是「詞」或是「語」也有分歧,例如有人認為,上次本欄提到的「RMB」(人民幣)是詞,而「HSK」(漢語水平考試)則是短語。更有人覺得,「漢語拼音字母詞」根本不是漢語詞彙中的一種,而只是一個「詞語代號」,甚至主張不應使用。

可用「非典」亦可用「SARS」

 據知,內地廣電部門曾要求廣播電視中對標準代號的讀音,須按國家標準局及文字改革委員會的規定執行,也曾通知禁用「NBA」等外文縮略詞,但收效似乎不大。看來,行政命令並不一定能解決語言的實際應用問題。即如2003年7月沙士流行期間,溫家寶總理訪問香港離開前安慰港人不用擔心,所用的並非內地只准許用的「非典」,而是香港的「沙士」,香港媒體報道時,有的用「沙士」,有的就用字母詞「SARS」,並不統一。

 「漢語拼音字母詞」是一種新生事物,它是客觀存在的,而且還在不斷發展中,內地專家學者也做了諸多討論,提出不少有建設性的意見,而各方持有不同看法也是正常的。問題是如何看待這種新詞語,是否需要規範、怎樣規範,是官方主導還是民間約定俗成,都值得認真思考和探討。  ■教院語言資訊科研中心 蔣震(語言科學)講座教授鄒嘉彥主持

(標題和小題為編者所加)

相關新聞
理大社科「水泡王」 聯招196人爭1額 (圖)
競爭最激烈課程 (圖)
最多人報讀課程 (圖)
教學有方:家庭教育善用「破窗理論」
走進世界頂級名校之個人質素篇:80後港區面試官 入世界名校靠「講故」 (圖)
經歷緊扣學科 增成功機會 (圖)
頂尖名校港生過來人威水史
全國大學生數模賽 城大公大奪獎 (圖)
315吉林動畫院生獲公司「打包簽約」
非本地生人數增 港生仍具競爭力
細說新語:拼音字母詞 有爭議待規範
細味著作:文學 雅俗共賞 老少咸宜 (圖)
概念圖:文學 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多