放大圖片
■我們在迎接新年之時,別忘了一起走過的日子。 資料圖片
新的一年又到了,很多人會在這個時候回顧過去。近年,社會不甚景氣,人們不甚快樂,少不了緬懷往昔,禁不住憶起以前那些好日子,總覺得以前比現在好。英文諺語「those were the days」(時光不再),就有這種意味,用來表達以前某些日子比現時好,有感慨的語氣。
「those were the days」時光不再
「Do you remember the days when the sky was blue?」「Those were the days!」
「還記得天空很藍的日子嗎?」「時光不再了!」
We used to lead a stable life and had no worries; but those were the days.
我們以前的生活很安穩,無憂無慮,但是這些日子已成過去了。
曾經有一首很流行的英文歌,名字就是「those were the days」,歌詞內容是懷緬舊日年輕的日子,下面是副歌其中的一段—
Those were the days, my friend.
朋友,那些時光已成過去了。
We thought they'd never end.
那個時候,我們以為那樣的日子永不會終結。
We'd sing and dance forever and a day.
以為永遠都可以載歌載舞。
We'd live the life we'd choose.
以為可以過自己選擇的人生。
We'd fight and never lose.
以為會致力奮鬥而永不言敗。
Those were the days, oh yes, those were the days.
這些日子都已成過去了。唉,真的,已成過去了。
「those days」諸事不順
但是,「those days」(那些日子)也不一定是好時光。另一句短語「one of those days」說的就是不甚好過的一天,諸事不順,困難處處。
We have been working non-stop today. It's been one of those days.
我們今天一直忙個不停,又是艱難的一天啊。
It was just one of those days. The flight was delayed and I lost my phone.
那天又是諸事不順的一天。不但飛機誤點,我還丟了手機。
我們常說的那些日子或者那一天,不論是好是壞,都已成過去。新的一年來了,應以迎接新一年的心態展望未來。 ■Lina CHU
linachu88@netvigator.com
逢周三見報
|