——粵普對譯之量詞篇
同學在日常生活中經常用到量詞、助詞和代詞,今期我們就來學習一下這些詞的粵普分別。
量詞:粵「一餐飯」 普「一頓飯」
量詞的粵普分別很大,如粵語的「餅」、「煲」,普通話應為「卷/盒」、「鍋」,因此「一餅錄音帶」、「一煲飯」,普通話稱為「一卷(盒)錄音帶」、「一鍋飯」。形容食物的量詞「抽」、「梳」、「餐」,對應普通話為「串」、「把」、「頓」。你知道「一抽荔枝」、「一梳香蕉」、「一餐飯」怎樣說嗎?原來是「一束荔枝」、「一把香蕉」、「一頓飯」。
助詞:粵「食緊飯」 普「正吃飯」
港人習慣用「緊」表示正在進行的意思,對應普通話為「(正)……著。如「食緊飯」、「褽苤v,普通話可以說「正吃著飯」、「正來了呢」。至於「住」,普通話是「著/還」。我們常說的「睇住呢度」、「食住先喇」,普通話稱為「看著這裡」、「先吃著吧」。
代詞:粵「呢單洁v 普「這件事」
粵語的「佢」,普通話泛指「他/她/它」。如「佢]」、「佢兩個」,普通話稱為「他們/她們/它們」、「他們倆」。由此可見,「]」應為「們」,如「我]」、「人]」的普通話是「我們」、「人家/別人/人們」。「呢」、「翩v分別對應普通話「這」、「那」。因此,「呢單洁v、「蓿▽ヴ捸v,普通話可以說「這件事」、「那間學校」。
「蔬茪H忙緊」、「食住呢煲飯先喇」。你知道這幾句話怎樣用普通話說嗎? ■資料提供:一環教育
答案
粵 普
蔬茪H忙緊。 那個人正忙著。
食住呢煲飯先喇。 先吃這鍋飯吧。
http://www.globalfirst.edu.hk
(本文標題和小題為編輯所加)
下期探討「粵普對譯之方位詞篇」。
|