普通話與廣東話詞彙對照
「醒」字在普通話和粵語中都有以下詞義:
1.酒醉、麻醉或昏迷後,神志恢復正常狀態;
2.睡眠狀態結束,大腦恢復興奮;
3.尚未入睡;
4.醒悟、覺悟。
不過,「醒目」一詞在普通話和粵語是同詞異義的。普通話指的是文字、圖畫等形象明顯,容易看清楚;粵語指的是機靈、搶眼。
粵語意義和用法
1.聰明機靈,例如粵語:呢個細路功課好醒目。對應普通話為:這孩子學習很聰明。
2.機警聰敏,例如粵語:全靠你醒目咋,唔係我]就慘囉;對應普通話為:全靠你機警,要不我們就慘了。
3.穿著入時或引人注目(多形容男士),例子:成套西裝著起蟒u係醒目;普通話為:穿上一套西服真帥。
4.忽然想起某事,例子:醒起苤A呢個朋友鰣^國見過;普通話可說成:記起來了,這個朋友在英國見過。
5.贈送,例子:呢樽酒係朋友醒鵅F普通話為:這瓶酒是朋友送的。
6.指不在睡眠狀態,粵語:好醒唌B打醒十二分精神;應普通話可翻譯成:睡覺很警覺、提高百倍警覺。
7.提神、有精神或有朝氣,例子:飲杯咖啡醒黚哄F普通話可說成:喝杯咖啡提提神。 ■資料提供:一環教育
http://www.globalfirst.edu.hk
(標題和小題為編者所加)
|