檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年2月25日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

普通話聊天室:普稱「包子」「包兒」 粵獨用「包」


普通話與廣東話詞彙對照

動作或物品:腦門碰個包VS起高樓

1.作動詞和量詞時,廣東話和普通話的詞義和用法都是一樣的,如「包含」、「把書包好」、「包你滿意」;

2.作名詞時,書包、蒙古包廣東話和普通話一樣。不過,指包好了的東西,普通話要說「包兒」,如「紙包兒」、「郵包兒」,這時廣東話只說「包」。另外,普通話〔包〕可指物體或身體上鼓起來的疙瘩,如:「腿上長個大包」、「腦門碰在門上起了個包」,這時廣東話就不能說「包」了。例一可以說是「(生)洁v,例二可以說成「起高樓」。

普通話「包子」可指食品,如「菜包子」、「肉包子」、「素包子」,廣東話只說〔包〕。

普通話有慣用語「肉包子打狗--一去不回頭」,廣東話與此類似的是「棉花跌落地--冇回音」。

指人:死丫頭VS死女包

更有趣的是「包」或「包子」,在普通話可指人,而且常含詼諧意或諷刺意;廣東話則有時說「包」,有時用別的詞,而不說「包子」。例如普通話「受氣包」、「土包子」、「死丫頭」,分別對應廣東話為「受氣包」、「土佬」、「死女包」。■資料提供:一環教育

http://www.globalfirst.edu.hk

(標題和小題為編者所加)

相關新聞
在線教育革命系列之二 (圖)
MOOC變「推土機」 世上再無二流大學 (圖)
缺認受難改功課 信仍「有得做」
中大出書揭大學生求職弊病 (圖)
中大網站遊戲 教幼兒學中文 (圖)
家庭綠洲:學生落區敬老識貧富
普通話聊天室:普稱「包子」「包兒」 粵獨用「包」
免試招生網報名 北上門檻有升有降 (圖)
部分內地高校基本收生要求* (圖)
填報志願有技巧 不懂策略失良機 (圖)
仁大政法大學合辦課程招生 (圖)
港澳台聯招試3月報名
「iPad 教學」工作坊惠英語師
台灣求學記:台校拉篋 非新鮮事
海外升學秘笈 :天氣不似預期? 赴英讀氣象學
裡應外合:「五足鼎立」創新天「美麗中國」耀全球 (圖)
資料B:內地打造國家級城巿群 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多