檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年5月9日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

淺談英語:馬丁路德金演說 擅用排比壯語勢


放大圖片

■馬丁路德金當年的演說至今仍為人津津樂道。資料圖片

學英文要跳出平鋪直敘的沉悶框框,就要懂得在文章善用一些修辭方法,譬如排比法。在英語世界中,排比(parallelism)是一種常用的修辭手法,主要是把結構相同或意義關係密切的句子串連排列,藉以增強說話的氣勢和情感,無論讀起來或聽起來都更具感染力,因而常見於演辭中,如已故美國黑人牧師馬丁·路德金(Martin Luther King Jr.)就是一位擅長運用排比法的世界知名演說高手。

美國黑人在上世紀50年代展開爭取種族平等運動。當時在教會當傳道人的馬丁路德金致力追求「人人生而平等」的理想,並發表一篇名為《我有一個夢想》(I Have a Dream)的演說,盛名享負全球。他更先後獲頒諾貝爾和平獎和美國總統自由章。

連用One hundred years later激民情

同篇演說提到前美國總統林肯簽署《解放奴隸宣言》(The Emancipation Proclamation)後100年,黑奴仍飽受社會種族歧視時,馬丁路德金為強調那百年間黑奴所面對的苦況,便以重複以「One hundred years later」為每句的句首,形成排比氣勢,道出奴隸制度對黑人造成的身心創痛仍未真正消失的悲憤,成功將民眾的情緒推向高峰。該段演說原文:「One hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination...(100年後,黑人仍未獲自由。100年後,黑人的生活仍悲慘地蹣跚於種族隔離和歧視的枷鎖下......)其後,馬丁又以「Now is the time... Now is the time...」作排比,呼籲群眾當時是最合適時候,從種族隔離的黑暗荒谷中踏上種族平等的陽關大道,演辭深入民心。

英語排比並不難學,大家可多看中英對照的名人演說、政治評論,既有助認識時事知識,也可學習修辭手法和意境。有了這些「魔法」在手,相信日後英語寫作時,大家必能在千篇一律的文章中突圍而出。 ■麥美娟 立法會議員

隔星期五見報

相關新聞
教局檢討企會財 屢提「發展新科目」 (圖)
將軍澳香島中學慶10周年 (圖)
「閱讀夢飛翔」內地建圖書館擬增逾倍 (圖)
全球教育系統排名 港跌一級列第四
科大頒發卓越核心課程獎 (圖)
7人獲中大頒授榮譽院士
港大圖書館梯間現「黃金」 (圖)
走進世界名校:美大學兄弟會 崇尚自由體現
眾說紛紜:iPhone「零翻譯」漢語失純潔 (圖)
表一:《第一批推薦使用外語詞中文譯名表》 (圖)
概念圖:外來語濫用 (圖)
英文應試攻略:Cloze Passage佔分少 考文法
銀幕有話兒:迷人男聲硬銷 把「她」帶回家 (圖)
騎呢遊學團:牛津電工碩士 世界知名諧星 (圖)
古文解惑:各擅勝場不懂「忍」 不自知 (圖)
淺談英語:馬丁路德金演說 擅用排比壯語勢 (圖)
康文展廊:「長青館藏明清瓷、玉、角、竹、畫琺瑯」展覽 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多