放大圖片
■趙阿平教授介紹滿語及滿語文獻。
「滿語口語是研究滿族語言文化的第一手珍貴資料,具有極其重要的學術價值,但是卻日趨消亡。」日前,黑龍江大學滿族語言文化研究中心主任趙阿平教授在接受採訪時說。為了滿語的搶救,她奔走了近30年。
黑龍江大學滿族語言文化研究中心於1999年依托黑龍江滿語研究所(1983年成立)組建成立,是國內外唯一專門研究滿-通古斯語言文化的中心機構。
趙阿平說,「如今能夠做的,就是繼續進行調查研究,並利用編撰詞典、建立數據庫、採用多媒體技術保存聲像資料等手段,為瀕危滿語保存有科學研究價值的文獻。」
港商捐資助搶救
目前,中國現存的滿文檔案史料有300多萬件(冊),內容涉及政治、歷史、經濟、文化、軍事、宗教、天文、地理等各個方面。這些滿文檔案史料「浩如煙海」,不過,能夠翻譯這些檔案的人員卻與之不成比例,內地專業者不足50人,如此匱乏的翻譯隊伍所翻譯的滿文檔案,只能是冰山一角。
趙阿平說:「培養滿文檔案翻譯人才是長期而艱辛的過程,需要從業人員不但要精通滿文和漢文,而且還需掌握雙文化乃至相關的多學科知識。」
據悉,2010年香港意得集團投資有限公司向該研究中心贊助經費500萬元人民幣,與香港大學饒宗頤學術館、黑龍江大學三方合作,發揮整合優勢開展滿語文化的搶救研究工作。
|