logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【英語世界】眨眼之間源自剎那星閃

2018-09-27

In the twinkling of an eye

日子過得很快,不經不覺暑假已經過去,轉眼間新學年又開始了。說時間很快過去或者事情瞬間發生,會說轉眼間或眨眼間,英文亦有in the twinkling of an eye的說法,也是「一眨眼之間」的意思。

短語中的twinkling來自動詞twinkle,意思是閃爍,光點閃動,很多人都熟悉的兒歌twinkle, twinkle, little star就是描寫小星星一閃一閃的景致。除了作為動詞,twinkle亦可以是名詞。

At night, the moon shines and the stars twinkle in the clear sky.

晚上,晴朗的天空中,月兒明亮,星星閃耀。

We can see the twinkles of lights from the city on both sides of the harbour.

我們可以看到海港兩岸來自城中的閃閃燈光。

美國五十年代著名影星瑪麗蓮夢露有一名句,以星光閃爍比喻每個人都可以發光發亮,新學年不妨借來勉勵自己一下。

"Everyone is a star and deserves the right to twinkle."

「每個人都是明星,有閃耀的權利。」

說一個人的雙眼閃亮eyes twinkle,一雙眼閃閃發亮,是說這人十分高興,眼神表現了開心和興奮。

On hearing the plan, her eyes twinkled with amusement.

聽到那個計劃後,她的眼睛閃出很陶醉的光芒。

Her eyes twinkled when her name was announced.

聽到公佈自己的名字時,她的一雙眼睛閃閃發亮。

不過,有時閃爍的眼神也可表達不同的感覺,可以是愉快,也可以是自信、疑惑、淘氣等等。

There was a twinkle of excitement in his eyes when he knew that he was elected the representative.

當他知道自己當選代表後,雙眼閃耀興奮的光芒。

The children stood there with a twinkle of mischief in their eyes.

一群小孩站在那裡,流露出愛鬧事的眼光。

Everyone showed a twinkle of disbelief on hearing his resignation.

聽到他辭職的消息,人人都流露難以置信的眼神。

眨眼需時非常少,一瞬即逝,所以twinkling也可用作名詞,指十分短暫的時間、瞬間。

Don't worry. I will be there within a twinkling.

不用擔心。我瞬間就會到達那裡。

Worries will not disappear in a twinkling.

這些憂慮不會一瞬間消失。

文首提到的in the twinkling of an eye指一眨眼之間,意思亦一樣,形容很迅速,在很短時間內,或者時光飛逝,轉瞬即至。

The concert tickets sold out in the twinkling of an eye.

那個音樂會的門票轉眼就賣光了。

You can't expect a person to change in the twinkling of an eye.

你不可能期望別人在一瞬間就會改變。

In the twinkling of an eye, the new term has started.

只不過一瞬間,新學期又開始了。

時間真的過得很快,一個學年轉眼即逝,故此一定要好好把握時間,發亮發光,寸陰是惜。■Lina CHU

[linachu88@gmail.com]

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻