logo 首頁 > 文匯報 > 副刊 > 正文

【百家廊】字典的意義

2021-03-16

胡野秋

新冠疫情讓很多事情都延後甚至取消了,但有些事情卻按部就班地進行荂A其中之一就是《新華字典》第12版的推出。所以當首發式舉行的時候,一舉衝上了各大平台的熱搜榜。

假如在中國要評選一本最暢銷與最著名的書,我想首當其衝並且當仁不讓的應該是《新華字典》。就像在西方要做同樣的事情,當選的肯定是《聖經》一樣。

有個趣事,「文革」後期,歐洲最小國家摩納哥的國王到訪中國,帶來一部《摩納哥百科全書》作為國禮送給中國,而在當年中國尚無此類大部頭的百科全書,周恩來回贈國王一本《新華字典》。前幾年去世的百歲語言學家周有光曾形象地概括為「小國送大書,大國送小書」,揣度起來,周恩來此舉一則亦屬無奈,一則可見《新華字典》還是能當得起「國禮」的。雖盈盈一握,卻分量沉沉。

對於每個中國人來說,無論最終能不能成為「讀書人」,《新華字典》都是必讀書,是「工具書」中的「工具書」。據出版社統計,這本體量不大的「小書」發行超過了6億多冊,其實在我看來遠遠不止。比如僅以第一版為例,當時版權頁上印的是10萬冊,而葉聖陶日記中記述的是300萬冊,作為新中國第一本字典的領導者,時任國家出版總署副署長的葉聖陶的記述更讓我相信。尤其是當印刷物和手寫日記、集體記憶和個人記憶相抵牾時,我更願意相信後者。因此,《新華字典》究竟發行了多少,不能確切,唯一能確切的是,發行量是個超出想像的天文數字。

因此,每過幾年便要修訂一次的《新華字典》永遠是關注的焦點,讀書人和想讀書的人都會關注。也因此,這剛剛面世的第12版,被人詬病也就在情理之中了。而7年前第11版面世時,甚至引發了一場曠日持久的吐槽聲浪。盼之愈甚,責之愈切。

有人從字典堿D出了錯處64處,有人挑出了更多,涉及部首、筆畫、字體、字形。有硬傷,也有觀念分歧。很快,字典的「編纂主持人之一」做了回應,自然是一概不認賬,給人以挑刺者有吹毛求疵之嫌。這堣ㄦQ進行語文探討,因為技術問題常常扯不清。可是,「編纂主持人之一」對於質疑給出的回應顯然很不能讓人信服。比如該主持人認為「網友指出的問題不能單純說是『錯誤』,文字本來就博大精深,要考慮到的問題很多,例如運用習慣,字形美觀等。」

粗看回應很堅決,細看卻很曖昧。什麼叫「運用習慣」?現在很多人習慣於把「的、地、得」混用甚至亂用,這是杜絕不了的,但《新華字典》就不可以!普通人的「習慣」不能成為規範漢語遷就的對象。典為何物?按照《爾雅.釋言》的說法:「典,經也」。這就意味荂u典」就是「準則、法度」,相當於度量衡,度量衡不準,測量便毫無意義。現在的字典常常更新,除了收入必要的新意新解,但同時不斷地向錯誤的「約定俗成」低頭,蚢篘人受不了。比如當年「玫瑰」的「瑰」曾經讀做第四聲「貴」,現在改讀了第一聲「歸」;「魂繫」的「繫」曾經讀做「繼」,現在改讀了「戲」;「千里走單騎」的「騎」曾經讀做「記」,如今也讀作「奇」。凡此種種,都讓很多飽讀詩書的家長敗給了孩子的語文老師。

至於「字形美觀說」,就更站不住腳,審美觀固然可以因人而異,甚至審美觀本就是一個相對概念,無法強求一致,但字形的標準卻與字形美觀毫不相干,我們不能因為「狗屎」兩個字很礙眼,就把它改成「美食」吧?用一句當下的流行語:字美不美,它都在那兒。

當然這位掌握字典編纂話語權的「主持人之一」倒也有實話,他在否定字典出錯的同時,認定有某幾處被挑出來的毛病,非編纂之誤,乃「印刷錯誤」之果。好傢伙,字典錯不錯,咱們只能憑白紙黑字,哪分得清何為「專家」幹的,何為排字工幹的,更搞不清操作者是編制內還是臨時工。但出了事,都朝長了嘴卻發不出聲音的排字工那兒推,雖然省事,卻無濟於事。

字典之所以權威,就在於它一言九鼎,從某種程度上說字典是出不得錯的,它錯不起。錯一處,它就令人生疑;錯幾處,它就身價減半;錯64處呢?等於廢紙,廢且害人。

回頭想想當年第一版《新華字典》的編纂經過,現在的繼任者們應該汗顏。剛建國的1950年,出版總署副署長葉聖陶就從北大挖來了中文系主任魏建功,準備編《新華字典》,葉公本人是小說家、教育家,魏建功是赫赫有名的語言學家,尤其是音韻學獨步海內,抗戰後期就去台灣推廣國語,今天偏安東南島嶼的台灣人都能遍說國語,魏教授居功至偉,實在當得上「建功」其名。就是這樣的名教授,帶茼P樣聞名的教授團隊都如履薄冰,「大學者編小字典」成學界佳話。他們一磨數年,看葉聖陶日記,此公曾幾近絕望:「欲求成稿之完善,實甚難。」一改再改,到了1953年1月中旬,他在終審時仍惴惴不安:「字典總覺拿不出去,尚須修改。」定稿均由葉聖陶逐字改定,原定的出版日期一推再推,這一審又是半年多,連魏建功寫的《凡例》和《檢字表》都再三圈改,到得1953年12月,第一本《新華字典》終於面世,1版1印雖然半年銷完,但回顧字典從初稿到出版的經過,葉聖陶寫道:「計劃未前定,隨時變更,耗力甚多,而又未能作好。」

開創白話字典先河的葉公尚且如此自省,如今在前輩蔭庇下小修小補的學生,面對錯訛竟能如此坦然,實在讓人莫名驚詫。與其跟網友強詞奪理地鬥嘴,何不馬上坐下來開始修訂。

《新華字典》出錯,雖不能像飛機失事那樣死人,但接受了出錯的字典,或許慢慢就連飛機失事也能接受了。

所以,字典這樣的工具書只能不斷修訂,不斷更改,但總希望愈改愈好,而不是愈改愈糟。我不知道《新華字典》第13版什麼時候推出,但我知道一定會推出。

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻