檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年1月20日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

百家廊•錯別字大王「阿呆太郎」


http://paper.wenweipo.com   [2009-01-20]     我要評論
放大圖片

日本首相麻生太郎愛騷書法,但卻常寫錯字,被封「錯別字大王」,這是他親撰「廿十一年」的露餡「真跡」。

趙 堅

 日本當今首相麻生太朗從前任首相福田手裡接過相位時,人氣高騰,意氣風發,執政黨內大多看好他能帶領自民黨人贏得國會大選。不過曾幾何時,他的名望下跌過半,而且跌勢不止,還不及前任,讓福田白白做了「犧牲打」。究其原因,竊以為主要是他「生不逢時」,履新席不暇暖,便遭逢世界金融危機,原先以為日本經濟翻身有望,結果卻雪上添霜,且不知伊于胡底,換了誰做首相都是一樣。不過其人氣下跌,還有個人原因,歸結起來,有出身和學養兩方面的問題。

「豪遊」一日 花銷15萬

 麻生是百分之百的貴胄子弟,外祖父吉田茂為戰後名相,父親太賀吉當選過三屆國會議員,又是「麻生財團」的領班;夫人千賀子是另一位戰後首相鈴木善幸的女兒,妹妹信子嫁入皇族,為寬仁親王妃子。「麻生財團」是日本有數的財閥之一,尤其以經營礦業出名,麻生本人在從政之前,做過六年多「麻生水泥」的社長。

 最近爆出財團屬下的「麻生礦業」曾在戰時大量使用戰俘,被媒體追究不義的「血汗之財」。在優渥環境裡長大的麻生當選首相後,曾經被問及方便麵的價格,其回答讓人想起晉惠帝「何不食肉糜」的名句,留給選民「不知民間疾苦」的印象。日本也興「人肉搜索」,有人找來他幾年前一次典型「豪遊」記錄,即一日之間出入七家料亭、酒家和俱樂部,共花銷205萬4322日圓,相當於時值15萬元人民幣,何止「一擲千金」!麻生在高級賓館消費上癮,即便成了首相,也不改舊習,幾乎每天離開首相府後都去高級賓館的酒吧深飲淺酌,被明眼的「狗仔隊」逮住偷拍,上了各大報章的頭條,更讓處於經濟厄境的日本民眾感覺不爽。

宮崎駿:我覺得很難為情

 照理出身貴胄也會學養深厚,他從小便進入日本貴族學校「學習院」,從小學念到大學,又先後去美國長青籐名校史丹福大學和英國名門倫敦經濟學院留學深造三年,照理應該學貫東西。但這位貴家公子似乎並不醉心學問,年輕時代愛好體育,曾經入選1976年加拿大蒙特利爾奧運會日本飛碟射擊代表。他對漫畫情有獨鍾,成年之後也不吝推崇。日本國民喜歡漫畫,很多知識都是通過漫畫傳播,喜愛漫畫絕對不是弱智的徵兆,但是一國之相的麻生公然表示對動漫的偏好,卻引起當今世界最為出色的動漫大師宮崎駿的警竦。宮崎在去年十一月,不顧麻生有首相之尊,於記者會直言:「我覺得很難為情,這種事情(指麻生稍前在日本外國特派員記者會見時表明喜好動漫畫一事)私下去做就好了」,意下作為首相的公然表明,十分失格。

 漫畫在日本並不單單是「小人書」,也是大有市場的成人讀物。就像《論語》之類的嚴肅讀物,在日本就有不下十餘種的漫畫版本,通過漫畫了解《論語》、《戰國策》、《史記》等中日兩國經典的日本人絕對不在少數。就像我所執教的大學,常常看見學生在休憩甚至上課時,拿出厚厚的一本本漫畫,津津有味地閱讀。首相大人公然宣示自己的漫畫癖,其實是要突出自己的「親民」形象,既能和「新新人類」新生代選民套近乎,又能掩飾其出身帶來的「不恤民艱」的「原罪」,可謂「一箭雙鵰」。可惜這位紈褲子弟出身的總理大臣,並不是單單在做秀時聲稱自己愛好漫畫,我懷疑他說了大實話,即很可能和許多日本人一樣,他也主要通過漫畫來汲取知識。無法判斷他是否厭嫌文字,但從以下的種種事例,可以看出麻生似乎對文字書「不求甚解」,因為他給好事者逮住經常讀別字、讀破字。

16條字例 畫蛇添足

 日語版《自由百科》(Wikipedia)的「麻生太郎」條目,給這位總理大臣列了16條「讀破」的字例,還配有讀破場景的錄像,無法抵賴。最有名的是去年五月他提到汶川大地震為「未曾有之自然災害」時,將「未曾有」(日語讀「mizou」)讀成「mizouyu」,有畫蛇添足之嫌。去年十一月在國會答辯,談到歷史認識問題時宣稱「踏襲(中文有「繼承」之意)村山富市首相的談話精神」,他把「踏襲」(日語讀「toushu」)讀成「fushu」,讓大家不知所云。去年十二月,他在母校「學習院大學」歡迎日中青少年代表團交流儀式上致詞,將日中兩國首腦間「頻繁交往」的「頻繁」(日語讀為「hinpan」)讀成「hanzatsu」(煩雜),就非常有失禮貌了。

 其它如他把「破綻」、「順風滿帆」、「低迷」、「詳細」、「實體經濟」、「焦眉」、「有無」、「思惑」、「措置」、「前場」、「怪我」等日語常用詞彙讀破讀錯,一再引起電視屏幕前的觀眾蹙眉搖頭。日本的漢字從中國舶來,本來就有「漢音」、「唐音」以及「留學生」、「留學僧」在中國所取的方言區域不同,再結合其「大和」古音,一個漢字往往有多種讀音,稱為「音讀」(中國音)和「訓讀」(大和音)。如一個「生」字,包括地名、人名在內,起碼有幾十種讀法,沒有收羅完備的大辭典,幾乎無從措手。讀別字、讀破字在日本是比中國更為嚴重的現象,甚至「司空見慣」,不以為恥。至少不會像清大或者北大的校長,把字讀破,會招致國內媒體劈頭夾腦的冷嘲熱諷。不過日本的電視媒體從本世紀初開始,盛行quiz(測驗)節目,尤其是「漢字測驗」節目,鋪天蓋地,特別受到觀眾歡迎,非但湧現出一大批漢字「達人」,也讓普通觀眾的漢字讀識水平突飛猛進。

 因此作為一國首班的總理大臣,把字讀破,就不免讓人失笑了。有人乾脆大逆不敬,把「麻生太郎」叫做「阿呆太郎」,因為「麻生」和「阿呆」諧音。號稱擁有千名以上塾生的「SEO塾」主宰石崎先生,在自己的博客大肆揶揄,編排一文說:「總理大臣『頻繁』交替,為『未曾有』之事,麻生總理莫非也會『踏襲』安倍、福田前總理的足跡,在大選前辭任?」讀了讓人莞爾。

「廿十一年」 弄巧成拙

 說話便給、號稱「大嘴」、「毒口」的麻生總理,當然不會輕易嚥下這口惡氣。果然去年年終「漢字之日」他不甘寂寞,也提出自己的「今年的漢字」,用「氣」字和「漢字能力檢定協會」提出的「變」字對壘,秀了一記自己的漢字學養。這位自視甚高、不願服輸的好鬥總理,意猶未盡,今年元月四日,在日本人剛剛過完正月後,他以得意的書法,提筆書寫了「安心活力」四字,在記者會上發表,聲稱要以「安心生活之日本、充滿活力之日本」,作為年初之字,大有平復去年讀破字、失面子之意。

 可是細心讀者的火眼金睛,還是看破了孫猴子用尾巴在聖廟後面豎起的旗桿。總理大臣秀了書道之後落款:「平成廿十一年」。於是媒體大嘩,「廿」字本身就是「二十」,加上「十」字,又是「畫蛇添足」。白紙黑字,登載報章,本來想讓讀者刮目相看,結果弄巧成拙,讓日本的民眾再次失笑。《讀賣新聞》元月六日專門發表報道,題為:「今年莫非又是漢字鬼門關?」漢字鬼門關倒也罷了,希望麻生首相能夠帶領日本走出「金融危機」的鬼門關,給世界作出貢獻,我想後世一定不會再計較他曾經讀過破字的。(作者為大阪常磐會學園大學教授)

相關新聞
波蘭電影新浪潮 看人文 也看歷史 (圖)
華意達:戰爭夾縫中的下水道 (圖)
波蘭斯基:極端主義者的水中刀 (圖)
現代主義下的新寫實格調 (圖)
銀幕短打:赤壁之同袍 (圖)
新戲預告:《乜都得先生》占基利回歸 (圖)
聲光影評:《馬利與我》勝在寫實 (圖)
歷史與空間•歐體真功講硯田 (圖)
古典瞬間•回到魏晉過大年
亦有可聞•古代祭祀用的牛
豆棚閒話•蔡倫的光榮與悲劇 (圖)
文訊•讀中文 看世界
百家廊•錯別字大王「阿呆太郎」 (圖)
生活語絲•周旋演唱會
思旋天地•出口術
海闊天空•奧巴馬舉重若輕
琴台客聚•「己醜年」
翠袖乾坤•《後山日先照》
一家之言•機長與首長
3千職位 FBI逆市招特工 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多