檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年3月10日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

中大研討會探究翻譯藝術


http://paper.wenweipo.com   [2009-03-10]     我要評論

 【本報訊】香港中文大學圖書館連同英文系及翻譯系將於本月13日聯合舉辦「翻譯的藝術」研討會,作為2009 Man香港國際文學節其中的一個項目。任教於英國倫敦大學中國歷史系的藍詩玲和著名小說家、詩人兼電影製作人朱文將於研討會上探討翻譯常見的錯誤。

 藍詩玲(Julia Lovell)現時在英國倫敦大學任教中國歷史,她曾改編及翻譯張愛玲的短篇小說《色,戒》,今年將出版魯迅小說全集的翻譯本。在當代小說的翻譯中,她曾翻譯朱文的《我愛美元》。

 另一位講者朱文,95年出版中文小說《我愛美元》,其英文版被列入去年「奇里雅瑪環太平洋文學獎」的候選作品,朱文也拍攝電影,包括《海鮮》及《雲的南方》。

 研討會將以英文及普通話進行,會後有作家簽名會。活動將於3月13日下午1至2時,於中大崇基學院圖書館舉行,查詢可致電26096969,或瀏覽文學節網址http://www.festival.org.hk/。

相關新聞
學位教師文憑課程爭崩頭 (圖)
碩士亦爭學額 入場券更難得
本港提供PGDE課程報讀情況 (圖)
城大賀卡設計賽 宣傳心臟健康 (圖)
嶺大哈佛復旦合辦文學研討會
西安文化考察 培養國民意識 (圖)
李國章執教中大學生熱情盼「加堂」 (圖)
教師「肥雞餐」立會允延4年
中大研討會探究翻譯藝術
傑生會09峰會接受報名
科學天地:棉花糖助製人體組織 (圖)
Cotton candy may help labs grow tissue
海外學子隨筆:這個冬天不太冷 (圖)
文學漫步:結構嚴謹 用典繁富
英語世界:Fun with numbers 有趣的數字
圖說香江:天主教總堂,約1910年 (圖)
法國大革命 The French Revolution (圖)
一句話國學
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多