檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2009年6月23日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:不同場合 fine字意思各不同


http://paper.wenweipo.com   [2009-06-23]     我要評論

Lina Chu

 Harry:Hi, Peter. How are you?

 哈里:唏,彼得,你好嗎?

 Peter:I'm fine. Thank you.

 彼得:我很好,謝謝關心。

I'm fine 有不同的理解

 上面是經常聽到的社交對話,‘I'm fine’(我很好)用的fine一字,意義是「很好、不錯」。

 其實‘I'm fine’可以有不同的理解。

 例如:Peter:Would you like some more coffee?

 彼得:你要添咖啡嗎?

 Harry:No, I'm fine. Thank you.

 哈里:不用了,夠了。謝謝。

形容詞fine 經常使用

 哈里說:‘I'm fine’實際意思是「我夠了」,不用添加。

 ‘fine’是形容詞 (adjective),在日常生活經常使用,例如:

 Harry:Can we meet tomorrow at 2 o'clock?

 哈里:我們明天兩時開會好嗎?

 Peter:Yes, that's fine with me.

 彼得:很好,沒問題。

 Harry:How is your son doing at school?

 哈里:你兒子的學業好嗎?

 Peter:He is doing fine. Thank you.

 彼得:他蠻不錯的,謝謝。

別混淆 fine 和 finely

 上面說的‘ He's doing fine’(他蠻不錯的),用的是形容詞fine,不用副詞 (adverb) finely,不可以說:He's doing finely,‘fine’形容的是‘he’。

 又例如:

 Harry:Is the contract alright?

 哈里:你覺得合約可以嗎?

 Peter:The terms look fine to me.

 彼得:條件看來也不錯。

 不可以說:The terms look finely to me. 同樣,‘fine’形容的是‘the terms’。

fine 也可當作副詞

 其實‘fine’本身也可當作副詞,就如下面的例子:

 Harry:The new system works out fine for the company.

 哈里:新系統在公司運作得蠻不錯的。

 Peter:Yes, it suits our needs fine.

 彼得:是的,那系統很適合我們的需要。

 不要把fine 和finely 用錯。

 Fine, that's all for today.

 很好,今天到此為止。 ■linachu@hkbu.edu.hk

相關新聞
港撥六幅地 拓醫教產業 (圖)
經機會6大產業建議
研減稅增資助 吸私企投資科技
擴環保採購單 交通燈換LED
申辦私大機構 倡增資助
甲流打殘旅業 5月零通脹 (圖)
私企空缺勁跌51% 建築業最慘 (圖)
3月按行業劃分的空缺(部分) (圖)
3月按職位劃分的空缺(部分) (圖)
港煙民逾75萬 3成試戒無功 (圖)
世銀料經濟收縮 美股中段挫177點
港股ADR全線挫 匯控跌2%
龔如心稱遭落咒 被迫白紙上簽名 (圖)
龔為陳振聰付出 命中注定無回報 (圖)
陳紅呔亮相 今起作供 (圖)
風水師指證:大廈挖洞種生機呃人 (圖)
華懋董事梁榮江 證龔捐遺產行善 (圖)
梁榮江、王永祥及吳崇武供詞
中銀擬6折回購迷債 (圖)
傘打阻路白車 7旬翁被捕 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多