放大圖片
■港商楊飛義致力弘揚中醫藥保健品。
——立志製藥揚國粹 樂見神州長壽人
47歲港商楊飛義,在內地從事中醫藥保健品的生意已經17年。談及在內地的經商心得,他笑眯眯的告訴記者,一是藥品要正,二是普通話要正。「藥品正是我做生意的根本,普通話正,和內地同胞打起交道來更容易拉近距離」。 ■香港文匯報實習記者 李叢書 廣州報道
楊飛義做中醫藥保健品的生意,已經快30年了。他1991年和搭檔成立了香港啟泰藥業(集團)有限公司,1994年就開始進軍內地。首次轉戰內地市場時,詎料他的港式普通話出了糗。
那一次他應邀去海南演講,用普通話激昂陳詞了半個小時,停下來的時候台下卻鴉雀無聲。他不明就裡地和聽眾尷尬對視,片刻後寂靜的人群中終於爆發出一個突兀的聲音:「楊老師你在說什麼?我們一句都聽不懂!」那一刻,楊飛義意識到,在內地做生意不可能不和內地客戶交流,學好普通話是當務之急。
時至今日,他的普通話早已不再「普通」,但他仍會買國語影碟熟悉語感,「看的時候把字幕遮住,練習聽力和模仿片中人的語音語調」。同時,楊義飛也時時敦促自己的員工要「打磨溝通工具」。他內地的員工笑言,當時見工被問的第一句話就是「識唔識講廣州話啊?」在香港,員工們則會被要求要練習普通話。
一句逞強話「我頂得順」 與中藥結緣
楊飛義家族幾代都是從事茶葉批發,到他這一代卻轉行做中醫藥。對此,他將一切歸結為機緣巧合。當年,他參加完中學會考後,路過一間要招學徒的中藥舖,好奇地湊過去看熱鬧。舖子內的中醫師看見這個楞頭小子,不在意地說笑道:「o靚仔,做學徒很辛苦的,你頂唔順的啦!」楊飛義年輕氣盛,受不得激,脖子一梗便回嘴道:「就做給你看,我肯定頂得順!」
年輕人血氣方剛的一句逞強之語,也開啟了楊飛義與中藥解不開的情緣。做學徒的日子,艱辛異常。因為太累了,他甚至一度患上急性肝炎,被家人送進醫院。
兩劑藥治肝炎幾痊癒 體驗中醫神奇
「替我治病的是個西醫,他告訴我肝炎沒有特效藥,只讓我多喝水多休息。」楊飛義回憶道:「當時我難受得腰像斷了一樣,卻無計可施。」店裡的中醫師去探望他時,主張他馬上出院,並煎了一劑中藥給他喝。讓他倍感意外的是,服完藥睡了一覺之後,他馬上渾身鬆爽。再服了兩劑後,就差不多痊癒了。
「中醫竟然這麼神奇!」也是從那個時候起,他開始說服父母,棄讀大學拜師學中醫。
修合無人知,存心有天曉。楊飛義告訴記者,從業以來,他一直都秉持公司成立最初「正藥正貨」的經營理念,絕不在藥材的質量上有任何疏忽。除了自主栽種高麗參等藥材外,他常常不辭辛苦,舟車勞頓遠赴海內外原材料出產地考察。
「一般的藥材批發商已經滿足不了我們的品質要求了。」楊飛義的臉上顯現出無奈神色:內地不少藥材都是催生催熟,療效大打折扣。這導致進口的天然中藥高價難求,儘管內地的價格只是其1/10,卻鮮人問津。「藥是治病救人的,決不能在藥品上有任何差錯。」
此外,楊飛義也對中醫的日漸式微痛心疾首。在他看來,把外來品奉若上賓,卻使國藥在自己文化發源地遭受冷遇的謀利行為無異於拱手揖盜:「保健養生文化是中國土生土長的,我們自己不傳承好,反而讓外國人只得了點皮毛就搶佔了市場,這是賣國啊!」楊飛義憤慨道,他要讓啟泰在同類行業中一枝獨秀:「中醫藥文化精髓外國人是學不去的,必須由國人來發揚光大!」
|