檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2011年6月10日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 藝粹 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

Laura Fygi×陳鋼 鬱金香與中國玫瑰的十年不解緣


http://paper.wenweipo.com   [2011-06-10]     我要評論
放大圖片

■(圖左)Laura Fygi。(圖右)陳鋼。尉 瑋 攝

來自荷蘭的爵士情歌天后Laura Fygi為慶祝個人出道20年,打造最新專輯《The Best is Yet to Come》,更展開新一輪中國巡演,先後到訪上海、廣州、深圳及香港。 香港的演唱會後,Laura忙不迭與一位「老」朋友——著名作曲家、小提琴協奏曲《梁祝》的作曲者之一陳鋼會面。兩人面對面把手言歡,Laura感慨:「十年前,我們已經通過音樂相會了。」

這是怎麼回事?  ■文:香港文匯報記者 尉瑋  場地提供:Hullett House

原來,在Laura的新唱片中,她精心錄製了一首用中文演唱的《玫瑰玫瑰,我愛你》。當熟悉的旋律從這位荷蘭女子口中緩緩流瀉而出時,這首創作於1940年、電影《天涯歌女》的經典插曲彷彿瞬間有了新的味道。而歌曲膾炙人口的旋律,正出自著名作曲家陳鋼的父親陳歌辛之手。

說起來,Laura與「玫瑰」的緣分十分玄妙。10年前,她偶然從一位香港朋友的手中得到一張上海籍歌手潘迪華的唱片,裡面的一首《玫瑰玫瑰,我愛你》讓她格外鍾情;十年後,當要計劃自己的新專輯與中國巡演時,她靈機一閃,毫不猶豫地選擇了這首歌。

5月31日,Laura的中國巡演來到香港站,在陳鋼看來,這可說是一次歷史性的時刻,70年前演唱《玫瑰》的原唱者姚莉與曾經打動Laura的演唱者潘迪華,都在觀眾席上欣賞了全晚演出。「三代玫瑰在文化中心相聚」,正是Laura口中的「玫瑰同學會」。

最慢的「玫瑰」

陳鋼這樣形容Laura這位「洋玫瑰」:「一個荷蘭來的鬱金香,遇到了中國的玫瑰花,唱出了一派花樣的年華。」他說,在他聽過的這麼多版本中,Laura的《玫瑰》是最慢的玫瑰。

「我曾經在Google上聽過姚莉的版本,我想要知道這首歌的歷史,想要知道這麼多年中這首歌經歷了怎樣的故事。然後我聽了潘迪華,她的風格很big band swing。而對我來說,它是一首十分浪漫的歌,我想很浪漫地去演繹,用慢慢的、有些lay back的風格也許更加能表現那種氛圍。」Laura說:「對於一些歌,如《Fly Me to The Moon》,很多人用swing的方式去唱,但我喜歡將它表現得緩慢悠長,如同一首動人的情歌。有時我覺得我需要把歌曲演繹成特定的節奏,《玫瑰》也是一樣。」

1950年代,《玫瑰》傳到了美國,兩個美國人把它翻譯成了英文。1951年,美國歌手Frankie Laine翻唱這首歌,歌曲迅速走紅,更得到了全美流行音樂榜的榜首。這大概是中國歌曲的第一次,也是唯一一次。「很有趣的是,Frankie Laine用的也是爵士的唱腔,但他的風格激進、向前,是一種瀟灑的男性化的表述。但是Laura的演唱非常浪漫、悠閑,非常有味道。這麼兩極的兩種風格都可以用爵士樂來表達,這也是為何我們都很愛爵士樂的原因。」陳鋼說。

但Laura並沒有直接演繹美國版,卻挑選了中文原版,這又是為甚麼?「我聽過英文的版本,沒有了原來的故事,失去了它的魅力。雖然我不明白中文,但是它聽起來更適合放在中文中。」

有故事的人 唱有故事的歌

陳鋼說,Laura的音樂會,每次都是一次全新的創造。她的演唱自然、由心而發,所以無論是甚麼動作、甚麼表情,都覺得無比妥貼自然。而Laura則形容自己是一個講故事的人:「歌曲有自己的故事,我最關注的不是怎麼唱,而是怎麼去講這個故事,不論是瘋狂的、浪漫的、高興的,還是悲傷的。故事是我可以將自己聯繫到歌曲中的唯一途徑,這就是我唱歌的方式。」

《玫瑰玫瑰,我愛你》正是一首充滿故事的歌。在陳鋼的講述中,時光好像倒流到50年代,好像置身於貼著碎花牆紙的房間深處,老式留聲機中傳出來的愉快旋律讓人恍惚失神。

「Frankie Laine唱這首歌的時候,並不知道它是我父親寫的。在美國人的出版物中這樣寫著:曲作者不明,可能在紅色中國。搞不清楚是誰寫的。一直到後來,我的弟弟也在美國,正好碰到Frankie Laine開告別音樂會,他對他說:你知道嗎,這首歌是我爸爸寫的。Frankie Laine說:是啊,你爸爸幫了我一個大忙。因為當時也拿了大獎嘛。後來Frankie Laine每年都寄一張賀年卡給我。」

「後來有個美國人,拍了一部電影叫《枕邊情書》,一開頭就是這首《玫瑰玫瑰,我愛你》,但是整個電影和這首歌不是很搭調。我就寫信給導演,問他為甚麼要用這首歌。他說:我的爸爸二戰後從中國回來,每天早上洗澡的時候都要哼這首歌,所以我從小就有這個情結,我一定要把它放在電影中。他還很有趣地說:我相信你也是在這浪漫的歌聲中長大的。再後來,英國的國王合唱團把它變成了一個英文的無伴奏合唱的版本。」

時光飛逝,《玫瑰》走出中國,到世界各地。每次的被翻唱,都給它增添又一段新故事。現在,荷蘭爵士天后來到中國,用中文重新演唱這首歌,倒像是開了陳酒的封蓋,一段歲月悠悠醒轉,醇香醉人。

相關新聞
本土音樂劇的觀後瞻前:從《1941》到《四川好人》 (2011-06-10) (圖)
城市室樂團之《笛韻悠揚》 (2011-06-10)
Laura Fygi×陳鋼 鬱金香與中國玫瑰的十年不解緣 (2011-06-10) (圖)
《遍地芳菲》舊戲新演 詢喚愛國之情 (2011-06-06) (圖)
創作對談:不問不問還須問《水舞問》 (2011-06-06) (圖)
編輯推介:新域劇團《白色極樂商場漫遊》 (2011-06-06) (圖)
名家推介:周光蓁博士:《樂遊俄羅斯》 (2011-06-06) (圖)
音樂:四擊頭敲擊樂團周年音樂會2011——「變」 (2011-06-06)
戲曲:「戲以人傳」崑曲經典折子戲展演 (2011-06-06)
跨媒體:法國五月藝術節——《數碼漫遊》 (2011-06-06)
展覽:「抗心希古——李研山的藝術」 (2011-06-06)
今年流行什麼? (2011-06-03) (圖)
@北京:食、色、性、命 (2011-06-03) (圖)
《豆泥戰爭》生動描畫文明人爭吵 (2011-06-03)
嫉妒如何將人變成魔鬼 (2011-05-30) (圖)
《莫札特之死》 (2011-05-30) (圖)
編輯推介:神韻舞色:謝景蘭繪畫展 (2011-05-30) (圖)
名家推介:周光蓁博士:粵劇《李後主》(新繹本) (2011-05-30) (圖)
展覽:《富春山居圖》合卷.仿真本.香港展 (2011-05-30)
舞蹈:不加鎖舞踊館《水舞問》 (2011-05-30)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
藝粹

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多