放大圖片
■何志華表示,會繼續發展古籍研究。香港文匯報記者劉景熙 攝
香港文匯報訊(記者 劉景熙)香港中文大學決定把校內中國文化研究所中國古籍研究中心冠名為「劉殿爵中國古籍研究中心」,以紀念去年因病辭世的知名翻譯大師劉殿爵。中國古籍研究中心主任何志華,是劉殿爵學生暨遺產執行人之一。他指恩師畢生熱愛漢學,學養甚深,其英譯《道德經》、《孟子》及《論語》,更是國際學術界公認標準譯本。中大今後會繼承劉殿爵遺願,推動中國古籍研究發展。
何志華憶恩師為學不倦
中大中國語言及文學系系主任及中國古籍研究中心主任何志華,憶述劉殿爵生平點滴時表示,劉殿爵生前是中國文化研究所榮譽教授,對學術研究的喜愛,令人印象深刻,「某次登門拜訪,看見他的大廳長桌,大吃一驚。只見桌上滿布密密麻麻、高低不一的『書塔』,幾乎放滿整個檯面,僅餘下一個小圓形空間,原來是用來放吃飯用的碗」。
他又指,劉殿爵把多個房間改建成書房,分開存放不同類型的書籍,「《論語》、《孟子》研究材料一間,英語書籍又一間,要用上4間書房,才足夠存放珍藏」。
「一字之師」學界佳話
何志華到外國學術交流時,有時會向當地學者提起自己是劉殿爵學生,對方總會託他問候恩師,又向他分享劉殿爵為人津津樂道的往事,「當年,企鵝版《道德經》付印前,一眾編輯校對後,認為當中有一個字譯得不好,更一同上門與劉殿爵討論修改問題。雙方見面後,劉殿爵邀請他們到唐人街吃飯,並耐心解釋那個字背後的意思和語境。最後,編輯打消了修改的念頭,此事後來傳遍學界」。
無私獻畢生積蓄2,136萬
劉殿爵生前致力推動全球對中國文化研究,包括組建學術團隊,整理中國古代傳世及出土文獻,其後建立全球最大型中國古籍網絡資料庫之一「漢達文庫」,收錄近8,000萬字,供所有學者查閱。知名院校如劍橋、哈佛、耶魯、史丹福等,都是長期用戶。另外,劉殿爵逝世後,把畢生積蓄2,136萬元捐給中國古籍研究中心。
何志華表示,中心未來會陸續推出「中國傳統類書資料庫」及「中國古代詞彙資料庫」,繼續弘揚中國文化。
|